Текст и перевод песни Mavi Gri - Gülüşünde Bi' Şeyler Saklı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gülüşünde Bi' Şeyler Saklı
В твоей улыбке что-то скрыто
Gülüşünde
bi'
şeyler
saklı
В
твоей
улыбке
что-то
скрыто,
Yüreğim
bir
bakışına
hasta
Мое
сердце
больно
твоим
взглядом.
Koparıp
atma
beni
artık
Не
отрывай
меня
от
себя
больше,
İnadın
zor,
bunu
anlamadım
Твое
упрямство
сильно,
я
не
понимаю
его.
Denedim,
denedim
de
kim
haklı?
Пытался,
пытался,
но
кто
прав?
Bi'
çıkış
yolu
bulamadım
asla
Выхода
я
так
и
не
нашел.
Kurudu
gözümün
yaşı
artık
Слезы
мои
высохли,
Çiçeğim
soldu
da
ağlamadım
Мой
цветок
завял,
а
я
даже
не
плакал.
Sen
beni
bi'
başıma
koydun
Ты
оставил
меня
одного,
Öldürsen
o
kadar
acı
çekmezdim
Даже
если
бы
ты
убил
меня,
я
бы
не
страдал
так
сильно.
Gönlümdeki
yerin
nası'
dolsun?
Как
же
заполнить
пустоту
в
моем
сердце?
Bilseydim
eğer
adını
vermezdim
Если
бы
я
знал,
я
бы
не
дал
тебе
своего
сердца.
Sen
beni
bi'
başıma
koydun
Ты
оставил
меня
одного,
Öldürsen
o
kadar
acı
çekmezdim
Даже
если
бы
ты
убил
меня,
я
бы
не
страдал
так
сильно.
Gönlümdeki
yerin
nası'
dolsun?
Как
же
заполнить
пустоту
в
моем
сердце?
Bilseydim
eğer
adını
vermezdim
Если
бы
я
знал,
я
бы
не
дал
тебе
своего
сердца.
Dağıtır
rüzgârların
beni
Ветры
разбросают
меня,
Küle
döndüm,
savruldum
Я
превратился
в
пепел,
развеянный
по
ветру.
Karadır
şu
bahtım
Темна
моя
судьба,
Bana
yine
küsmüş,
kahroldum
Она
снова
отвернулась
от
меня,
я
разбит.
Dağıtır
rüzgârların
beni
Ветры
разбросают
меня,
Küle
döndüm,
savruldum
Я
превратился
в
пепел,
развеянный
по
ветру.
Karadır
bu
bahtım
Темна
моя
судьба,
Bana
yine
küsmüş,
kahroldum
Она
снова
отвернулась
от
меня,
я
разбит.
Sen
beni
bi'
başıma
koydun
Ты
оставил
меня
одного,
Öldürsen
o
kadar
acı
çekmezdim
Даже
если
бы
ты
убил
меня,
я
бы
не
страдал
так
сильно.
Gönlümdeki
yerin
nası'
dolsun?
Как
же
заполнить
пустоту
в
моем
сердце?
Bilseydim
eğer
adını
vermezdim
Если
бы
я
знал,
я
бы
не
дал
тебе
своего
сердца.
Sen
beni
bi'
başıma
koydun
Ты
оставил
меня
одного,
Öldürsen
o
kadar
acı
çekmezdim
Даже
если
бы
ты
убил
меня,
я
бы
не
страдал
так
сильно.
Gönlümdeki
yerin
nası'
dolsun?
Как
же
заполнить
пустоту
в
моем
сердце?
Bilseydim
eğer
adını
vermezdim
Если
бы
я
знал,
я
бы
не
дал
тебе
своего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Hatipoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.