Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Earth Is Mine
Die Erde gehört mir
We
talk
different
Wir
reden
anders
We
walk
different
(uh-huh)
Wir
gehen
anders
(uh-huh)
It's
all
different
(uh-huh)
Es
ist
alles
anders
(uh-huh)
And
you
know
when
I
hop
in
this
booth,
right
Und
du
weißt,
wenn
ich
in
diese
Kabine
steige,
richtig?
Like,
when
I
talk
to
you
all
(it's
no
contest,
no
debate)
Also,
wenn
ich
mit
euch
allen
rede
(es
gibt
keinen
Wettbewerb,
keine
Debatte)
I'm
really,
I'm
really
not
even
just
talking
shit
Ich
rede
wirklich,
ich
rede
wirklich
nicht
nur
Scheiße
Like
I'm
chalking
shit
(no
stalemates,
no
nothing)
Als
würde
ich
Scheiße
labern
(keine
Pattsituationen,
nichts)
It's
insane,
like,
yeah
(Mawcus,
ugh)
Es
ist
verrückt,
also,
ja
(Mawcus,
ugh)
You
can't
impede,
I'm
the
lead,
that
they
seldom-seen
(ugh)
Du
kannst
mich
nicht
behindern,
ich
bin
die
Führung,
die
selten
gesehen
wird
(ugh)
Measure
me
amongst
the
greatest
when
they
tell
they
seeds
Miss
mich
unter
den
Größten,
wenn
sie
ihren
Nachkommen
erzählen
I
can't
sweat
a
nickel
opinion,
please
don't
lecture
me
Ich
kann
eine
Nickel-Meinung
nicht
ertragen,
bitte
belehre
mich
nicht
Ahead
of
me,
It
got
me
drive,
like
a
seven
speed
Vor
mir,
es
gibt
mir
Antrieb,
wie
ein
Siebengang-Getriebe
Several
sins,
take
your
pick,
you
with
jealousy
(you
with
jealousy)
Mehrere
Sünden,
such
dir
eine
aus,
du
bist
voller
Eifersucht
(du
bist
voller
Eifersucht)
Convinced
me
you
the
tricky
type;
how
you
gel
with
me?
Hast
mich
überzeugt,
dass
du
der
trickreiche
Typ
bist;
wie
passt
du
zu
mir?
Can't
sleep,
sandman
hustling,
out
here
selling
dreams
Kann
nicht
schlafen,
der
Sandmann
ist
geschäftig,
verkauft
hier
draußen
Träume
You
don't
put
in
groundwork,
how
you
going
to
jet
with
me?
Du
leistest
keine
Vorarbeit,
wie
willst
du
mit
mir
fliegen?
I'm
Currency,
I
need
my
splurges
and
a
legacy
(ill)
Ich
bin
Währung,
ich
brauche
meine
Ausgaben
und
ein
Vermächtnis
(krank)
Weave
through
the
maze,
everyday
to
be
a
better
me
(you
feel?)
Schlängele
mich
durch
das
Labyrinth,
jeden
Tag,
um
ein
besserer
Ich
zu
sein
(fühlst
du?)
Smell
the
flowers,
roll
them
Kelly
green,
May
baby,
know
the
roots
Rieche
die
Blumen,
rolle
sie
Kelly-grün,
Maibaby,
kenne
die
Wurzeln
Turned
twenty-three
up
under
quarantine,
that's
Jordan
with
the
flu
Wurde
dreiundzwanzig
unter
Quarantäne,
das
ist
Jordan
mit
der
Grippe
Tell
me
who
going
to
see
it
my
way?,
important
what
I
do
Sag
mir,
wer
wird
es
auf
meine
Art
sehen?,
wichtig,
was
ich
tue
Being
normal
ain't
afforded,
So
capeesh?
Or
hit
the
highway,
hoe
Normal
zu
sein,
kann
ich
mir
nicht
leisten,
also
kapiert?
Oder
ab
auf
die
Autobahn,
Schlampe
And
these
bozos
wanna
link
off
being
sideways,
bro
(let's
not)
Und
diese
Idioten
wollen
sich
verbinden,
weil
sie
schräg
drauf
sind,
Bruder
(lass
es)
I'm
not
interested
in
folks
who
bring
the
side
hate
close
Ich
bin
nicht
interessiert
an
Leuten,
die
den
Seitenhass
nah
heranbringen
Real
rigorous,
can't
become
a
digit
Wirklich
rigoros,
kann
keine
Ziffer
werden
The
Cut
got
huskies
and
grizzlies,
and
love
come
with
crickets
Der
Cut
hat
Huskys
und
Grizzlys,
und
Liebe
kommt
mit
Grillen
The
tension
thick
as
Deelishis,
I'm
staying
above
the
fiction
Die
Spannung
ist
so
dick
wie
Deelishis,
ich
bleibe
über
der
Fiktion
Pick
up
a
nigga
vigor,
kick
up
dust
with
charisma
Nimm
die
Kraft
eines
Mannes
auf,
wirble
Staub
auf
mit
Charisma
I'm
from
Windsor,
pride
aligned,
but
for
mine,
I
always
seen
bigger
Ich
komme
aus
Windsor,
Stolz
ausgerichtet,
aber
für
meines,
habe
ich
immer
größer
gesehen
Than
Bradley
to
city
limits,
how
badly
you
want
to
get
it?
Als
Bradley
bis
zur
Stadtgrenze,
wie
sehr
willst
du
es?
Hartford
county,
I'm
outty,
I'm
bout
to
go
run
a
mission
Hartford
County,
ich
bin
raus,
ich
werde
eine
Mission
starten
Barreling
through
my
lane,
I
can't
wait
on
a
golden
ticket
Rase
durch
meine
Spur,
ich
kann
nicht
auf
ein
goldenes
Ticket
warten
I'm
the
small
town,
bigger
dream,
figure-things,
nigga
Ich
bin
die
Kleinstadt,
größerer
Traum,
Dinge-ausdenkender,
Typ
You
just
wanna
be
my
mini-me,
figurine
Du
willst
nur
mein
Mini-Ich
sein,
Figur
Undoubtedly,
I'm
not
the
reason
for
your
misery
Zweifellos
bin
ich
nicht
der
Grund
für
dein
Elend
Went
fifty-fifty,
then
you
shimmied
on
the
symmetry
Haben
es
fünfzig-fünfzig
geteilt,
dann
hast
du
dich
von
der
Symmetrie
entfernt
Go
ahead,
belittle
me,
little
me,
I
got
them
hot
as
Thai
food
Nur
zu,
unterschätze
mich,
kleine
mich,
ich
habe
sie
heiß
wie
Thai-Essen
Plus
I
brought
in
the
typhoon,
the
steps
to
be
a
tycoon
Außerdem
habe
ich
den
Taifun
gebracht,
die
Schritte,
um
ein
Tycoon
zu
werden
If
nobody
knows,
well
shit
than
I
know,
I
knew
Wenn
es
niemand
weiß,
na
Scheiße,
dann
weiß
ich
es,
ich
wusste
es
John
Henry
on
plenty,
moving
mountains
to
find
my
high
noon
John
Henry
auf
viele,
versetze
Berge,
um
meinen
High
Noon
zu
finden
I,
I
can't
even
play
it
like
I
don't
know
Ich,
ich
kann
nicht
einmal
so
tun,
als
ob
ich
es
nicht
wüsste
It's
like
what
I
been
saying,
now
it's
up
close
(ugh)
Es
ist
wie
das,
was
ich
gesagt
habe,
jetzt
ist
es
ganz
nah
(ugh)
I
remember
you
ain't
get
it,
now
you
front
row
Ich
erinnere
mich,
dass
du
es
nicht
verstanden
hast,
jetzt
bist
du
in
der
ersten
Reihe
Ain't
no
lying
when
you
recognize
the
utmost
Keine
Lüge,
wenn
du
das
Höchste
erkennst
I,
I
can't
even
play
it
like
I
don't
know
(I
really
don't
know
man)
Ich,
ich
kann
nicht
einmal
so
tun,
als
ob
ich
es
nicht
wüsste
(Ich
weiß
es
wirklich
nicht,
Mann)
I
can't
even
play
it
like
I
don't
know
(I
don't
know)
Ich
kann
nicht
einmal
so
tun,
als
ob
ich
es
nicht
wüsste
(Ich
weiß
es
nicht)
I
remember
you
ain't
get
it,
now
you
front
row
Ich
erinnere
mich,
dass
du
es
nicht
verstanden
hast,
jetzt
bist
du
in
der
ersten
Reihe
I,
I
can't
even
lie,
it's
like
the
earth
is
mine,
nigga
Ich,
ich
kann
nicht
einmal
lügen,
es
ist,
als
ob
die
Erde
mir
gehört,
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Holmes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.