Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LBR,
they
in
awe
LBR,
sie
sind
beeindruckt
They
knowing
i'm
doing
better,
they
know
I
could
do
it
better
Sie
wissen,
dass
es
mir
besser
geht,
sie
wissen,
dass
ich
es
besser
machen
könnte
Know
they
sick
too,
know
they
sick
too,
ooh,
I
know
i'm
sick
too
Wissen,
dass
sie
auch
krank
sind,
wissen,
dass
sie
auch
krank
sind,
ooh,
ich
weiß,
ich
bin
auch
krank
Gotta
really
vibe
out,
Mawcus,
listen
Muss
wirklich
abschalten,
Mawcus,
hör
zu
It's
like
this
life
we
live
is
full
of
riddles,
so
I
scribble
Es
ist,
als
wäre
dieses
Leben
voller
Rätsel,
also
kritzele
ich
Ballin'
only
balling
off
the
dribble,
cut
the
whistles
Spiele
nur
vom
Dribbeln,
lass
die
Pfeifen
weg
She
not
into
offies,
and
i'm
into
how
she
jiggle
Sie
steht
nicht
auf
Offizielle,
und
ich
steh
drauf,
wie
sie
wackelt
Can't
find
me
with
the
suckers,
I
was
never
friends
with
pitiful
Kann
mich
nicht
mit
den
Verlierern
finden,
ich
war
nie
mit
Erbärmlichen
befreundet
In
my
dealings,
if
you
think
ahead,
don't
sweat
the
ridicule
In
meinen
Geschäften,
wenn
du
vorausdenkst,
schwitz
nicht
über
den
Spott
Some
my
niggas
somersaltin'
packs,
I
flipped
the
syllables
Einige
meiner
Jungs
machen
Saltos
mit
den
Päckchen,
ich
hab
die
Silben
gedreht
High
hopes
ain't
too
difficult,
we
gon'
break
the
ceiling
too
Große
Hoffnungen
sind
nicht
allzu
schwierig,
wir
werden
auch
die
Decke
durchbrechen
Colder
than
what
winter
do,
I
just
pray
i'm
getting
through
Kälter
als
das,
was
der
Winter
tut,
ich
bete
nur,
dass
ich
durchkomme
Bolder
than
what
them
niggas
do,
gentleman,
we
pivotal
Mutiger
als
das,
was
diese
Jungs
tun,
Gentleman,
wir
sind
entscheidend
Mawcus
ain't
been
typical,
since
they
cut
the
umbilical
Mawcus
war
nie
typisch,
seit
sie
die
Nabelschnur
durchtrennten
Que
sera
sera,
but
I
pulled
out
all
the
stops
Que
sera
sera,
aber
ich
habe
alle
Register
gezogen
Not
ready
to
woosah,
put
the
bag
in
a
headlock
Noch
nicht
bereit
für
Woosah,
steck
die
Tasche
in
einen
Headlock
Vanity
for
sanity,
dress
my
ego
in
pendants
Eitelkeit
für
die
Vernunft,
kleide
mein
Ego
in
Anhänger
Youngin'
was
redundant,
gon'
march
for
his
independence
Der
Junge
war
überflüssig,
wird
für
seine
Unabhängigkeit
marschieren
But
that
can't
be
the
ending,
i'm
grinding
for
all
the
blissfuls
Aber
das
kann
nicht
das
Ende
sein,
ich
arbeite
hart
für
all
die
Glückseligkeit
Til'
I
meet
the
sickle
or
my
monument
is
chiseled,
know
they
sick
too
Bis
ich
die
Sichel
treffe
oder
mein
Denkmal
gemeißelt
ist,
weiß,
dass
sie
auch
krank
sind
Ooh,
I
know
they,
mmm
Ooh,
ich
weiß,
sie,
mmm
Ooh,
I
know
i'm
sick
too
Ooh,
ich
weiß,
ich
bin
auch
krank
Granted
I
got
it,
that's
off
the
rip,
promise
I
won't
relent
Zugegeben,
ich
hab's
drauf,
das
ist
von
Anfang
an
klar,
verspreche,
ich
werde
nicht
nachlassen
Presence
done
got
'em
bent
too
Meine
Präsenz
hat
sie
auch
schon
verrückt
gemacht
Ooh,
I
know
they,
mmm
Ooh,
ich
weiß,
sie,
mmm
Ooh,
I
know
i'm
sick
too
Ooh,
ich
weiß,
ich
bin
auch
krank
Granted
I
got
it,
that's
off
the
rip,
promise
I
won't
relent
Zugegeben,
ich
hab's
drauf,
das
ist
von
Anfang
an
klar,
verspreche,
ich
werde
nicht
nachlassen
Presence
done
got
'em
Meine
Präsenz
hat
sie
schon
A
new
day
ushered,
new
chance
to
recover
Ein
neuer
Tag
bricht
an,
neue
Chance,
sich
zu
erholen
Pick
up
what
you
fumbled,
get
it
right,
and
skip
the
puddles
Heb
auf,
was
du
fallen
gelassen
hast,
mach
es
richtig
und
überspring
die
Pfützen
At
the
moment,
i'm
an
up
and
comer,
ain't
no
wonder
Im
Moment
bin
ich
ein
Aufsteiger,
kein
Wunder
Really
I
don't
mind
it,
just
see
it
as
more
to
muscle
Wirklich,
es
stört
mich
nicht,
sehe
es
nur
als
mehr
Muskelkraft
She
picky
with
her
bundles,
I
tug
'em,
like
she
Rapunzel
Sie
ist
wählerisch
mit
ihren
Strähnen,
ich
zupfe
daran,
als
wäre
sie
Rapunzel
She
don't
get
it
twisted
when
I
gotta
hit
the
huddle
Sie
kriegt
keine
Krise,
wenn
ich
ins
Huddle
muss
Plot
the
moves
with
my
brothers,
the
others,
I
keep
'em
puzzled
Plane
die
Züge
mit
meinen
Brüdern,
die
anderen,
die
halte
ich
im
Unklaren
Really
they
be
flustered,
I
think
they
need
Robitussin
Wirklich,
sie
sind
aufgeregt,
ich
glaube,
sie
brauchen
Robitussin
That
salt
a
have
you
sneezing,
i'm
hoping
you
doing
better
Das
Salz
bringt
dich
zum
Niesen,
ich
hoffe,
es
geht
dir
besser
Centered
in
vendetta,
my
gestures
show
i'm
facetious
Zentriert
in
der
Vendetta,
meine
Gesten
zeigen,
dass
ich
scherzhaft
bin
You
was
kinda
sketchy,
acknowledge
you
plucked
for
leeching
Du
warst
irgendwie
zwielichtig,
erkenne
an,
dass
du
zum
Blutsaugen
gezupft
wurdest
Birds
of
a
feather,
a
blessing
you
broke
the
sequence
Gleich
und
gleich
gesellt
sich
gern,
ein
Segen,
dass
du
die
Reihenfolge
gebrochen
hast
We
the
playmakers
and
I
wouldn't
change
places,
uh
uh
Wir
sind
die
Spielmacher
und
ich
würde
nicht
tauschen
wollen,
äh
äh
I'll
save
face,
save
faces,
spare
nathan,
uh
uh
Ich
werde
das
Gesicht
wahren,
Gesichter
wahren,
Nathan
verschonen,
äh
äh
Paid
dues
with
the
clique,
all
you
sidekick
niggas
Habe
mit
der
Clique
meine
Schulden
bezahlt,
all
ihr
Sidekick-Jungs
Ain't
no
good
when
this
hit,
trust
me
you
gon'
feel
the
blitz
Seid
nicht
gut,
wenn
das
hier
einschlägt,
glaub
mir,
du
wirst
den
Blitz
spüren
Know
i'm
sick
too
Ich
weiß,
ich
bin
auch
krank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mawcus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.