Текст и перевод песни Max Boublil - J'entends rien !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entends rien !
I Can't Hear a Thing!
Faut
pas
croire
ce
qu'on
dit
au
JT
de
midi
Don't
believe
what
they
say
on
the
noon
news
Nous
on
sait
pas
si
on
sera
là
demain
We
don't
know
if
we'll
be
here
tomorrow
Alors
on
profite
jusqu'à
la
fin
So
let's
enjoy
it
to
the
fullest
Ce
soir
c'est
fête
à
18h!
Tonight's
the
party
at
6pm!
T'a
entendu?
Mamie
Fucker!
Did
you
hear
that,
Granny
Fucker!
Je
veux
de
la
musique
qui
sonne
I
want
music
that's
loud
DJ
fait
péter
mon
sonotone
DJ
blast
my
hearing
aid
J'attire
toutes
les
minettes
I
attract
all
the
chicks
Avec
mes
points
retraite
With
my
retirement
points
J'ai
pris
du
cash,
je
veux
kiffer
maintenant
I
got
cash,
I
wanna
have
fun
now
Je
sort
avec
des
petites
jeunes
de
60
ans
I
go
out
with
young
things,
60
years
old
Levé
en
l'air
vos
cannes
Raise
your
canes
in
the
air
Je
paye
ma
tournée
de
tisane
I'm
buying
a
round
of
herbal
tea
Je
veux
tous
le
monde
avec
moi
I
want
everyone
with
me
Alors
est-ce
que
vous
êtes
là?
So
are
you
with
me?
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
Non
mais
j'entends
vraiment
rien!
I
really
can't
hear
a
thing!
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
Non
mais
j'entends
vraiment
rien!
I
really
can't
hear
a
thing!
Verse
pas
de
champagne
dans
ma
coupe
Don't
pour
champagne
in
my
cup
Moi
je
veux
des
croutons
dans
ma
soupe
I
want
croutons
in
my
soup
Les
meufs
je
leurs
met,
des
fessées
tout
le
temps
I
spank
the
chicks
all
the
time
Avec
des
billets
d'anciens
francs
With
old
franc
bills
Samedi
soir
c'est
la
guerre
Saturday
night
is
war
Le
dimanche
c'est
Drucker
Sunday
is
Drucker
Les
dents
en
or
comme
Lil
Wayne
Gold
teeth
like
Lil
Wayne
Mais
moi
c'est
la
Sécu
qui
les
payent
But
mine
are
paid
for
by
Social
Security
MC
Alzheimer
MC
Alzheimer
Et
laisse-moi
poser
mon
flow
And
let
me
lay
down
my
flow
MC
Alzheimer
au
micro
MC
Alzheimer
on
the
mic
Y
a
des
tonnes
de
meufs
dehors
Tons
of
chicks
outside
Parce
qu'elles
ont
vu
ma
carte
sénior
Cause
they
saw
my
senior
card
Je
sais
que
t'en
veux
encore
I
know
you
want
more
Mais
à
20
heures
je
dors
But
I
go
to
sleep
at
8pm
Pour
l'instant
on
est
là
For
now,
we're
here
Mais
vous,
je
vous
entends
pas
But
I
can't
hear
you
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
Non
mais
j'entends
vraiment
rien!
I
really
can't
hear
a
thing!
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
Non
mais
j'entends
vraiment
rien!
I
really
can't
hear
a
thing!
MC
Alzheimer
MC
Alzheimer
Et
laisse-moi
poser
mon
flow
And
let
me
lay
down
my
flow
MC
Alzheimer
au
micro
MC
Alzheimer
on
the
mic
Non
mais
tu
l'a
déjà
fait
ça
.
Hey,
you
already
did
that.
Mais
qui
êtes
vous?
Je
vous
connais?
Who
are
you?
Do
I
know
you?
Monte
le
son,
monte
le
son
Turn
up
the
sound,
turn
up
the
sound
Monte
le
son,
monte
le
son
Turn
up
the
sound,
turn
up
the
sound
Non
mais
je
suis
à
fond
hein!
It's
already
at
max,
you
know!
Ah
mais
j'entends
vraiment
pas
bien
alors,
faut
que
j'aille
voir
le
toubib
Well
I
really
can't
hear
properly
then,
I
have
to
go
see
the
doctor
Bon
bah
c'est
pas
grave
on
va
danser!
Well
it's
alright,
let's
dance!
Pa-a-a-arkinson
dance!
Pa-a-a-arkinson
dance!
Pa-a-a-arkinson
dance!
Pa-a-a-arkinson
dance!
Pa-a-a-arkinson
dance!
Pa-a-a-arkinson
dance!
Pa-a-a-arkinson
dance!
Pa-a-a-arkinson
dance!
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
Non
mais
j'entends
vraiment
rien!
I
really
can't
hear
a
thing!
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
J'entends
rien
I
can't
hear
a
thing
On
est
là,
on
est
là!
We're
here,
we're
here!
Non
mais
j'entends
vraiment
rien!
I
really
can't
hear
a
thing!
Je
laisse
mon
number
en
passant
I'm
leaving
my
number
by
the
way
C'est
pour
mes
petits
enfants
It's
for
my
grandkids
Appelez-moi
de
temps
en
temps
(temps
temps
temps)
Give
me
a
call
from
time
to
time
(time
time
time)
MC
Alzheimer
MC
Alzheimer
Laisse-moi
poser
mon
flow
Let
me
lay
down
my
flow
MC
Alzheimer
au
micro
MC
Alzheimer
on
the
mic
Non
mais
c'est
bon
là,
ça
va!
Alright,
that's
enough!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Marciano, Luc Leroy, Max Boublil, Yann Mace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.