Текст и перевод песни Max Callioni - Trafitto blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trafitto blue
Pierced Blue
Mi
trafiggi
lo
sai
a
ponente
che
fai
You
pierce
me,
you
know,
at
sunset,
what
are
you
doing?
Tu
mi
fissi
il
vuoto
You
stare
into
the
void
A
disperdere
noi
come
sale
se
vuoi
Scattering
us
like
salt
if
you
want
Con
fastidi
che
bruciano
occhi
With
annoyances
that
burn
my
eyes
Con
intenti
che
io
non
capisco
già
più
With
intentions
I
no
longer
understand
Tu
ti
togli
il
volo
You
take
away
your
flight
Accordare
un
intento
marcio
e
silente
Tuning
a
rotten
and
silent
intent
Solo
puoi
vagheggiare
Only
you
can
fantasize
Un
parcheggio
di
mente
un
taccheggio
ignorante
A
parking
lot
of
a
mind,
an
ignorant
shoplifting
Un
silenzio
che
toglie
colore
A
silence
that
takes
away
color
Una
svista
e
tu
scappi
un'artista
e
sbadigli
An
oversight
and
you
run
away,
an
artist
and
you
yawn
Una
pista
e
ti
siedi
sul
mondo
A
runway
and
you
sit
on
the
world
E
le
note
che
fondi
stracciato
sui
ponti
And
the
notes
you
melt,
tattered
on
the
bridges
E
le
sfide
alla
mente
apparire
per
niente
And
the
challenges
to
the
mind,
appearing
for
nothing
Se
rincorri
nel
blue
If
you
chase
the
blue
Ti
trafiggi
di
più
You
pierce
yourself
even
more
Come
un
forte
cachet
ti
tritura
tik
tok
Like
a
strong
fee,
TikTok
crushes
you
Ma
le
luci
ti
tirano
su
But
the
lights
pull
you
up
Rolla
poi
rolla
rolla
e
poi
rocca
e
poi
rolla
Roll
then
roll
roll
and
then
rock
and
then
roll
E
poi
spacca
due
sassi
un
masso
un
corpo
And
then
break
two
stones,
a
boulder,
a
body
Come
mai
come
non
mai
Like
never
before
Come
mai
come
starai
How
are
you,
how
will
you
be
Se
durerai
If
you
will
last
Come
starai
se
durerai
How
will
you
be
if
you
last
No
no
loneliness
No
no
loneliness
No
no
loneliness
No
no
loneliness
Al
tuo
nome
al
tuo
nome
al
tuo
nome
al
tuo
nome
To
your
name,
to
your
name,
to
your
name,
to
your
name
Al
tuo
nome
al
tuo
nome
al
tuo
nome
To
your
name,
to
your
name,
to
your
name
Mi
trafiggi
lo
sai
ad
oriente
che
fai
You
pierce
me,
you
know,
in
the
east,
what
are
you
doing
Sempre
fissi
il
tuo
vuoto
il
tuo
vuoto
il
tuo
vuoto
Always
staring
into
your
void,
your
void,
your
void
A
disperdere
noi
come
sogni
se
vuoi
Scattering
us
like
dreams
if
you
want
Tu
limiti
il
volo
You
limit
the
flight
Un
parcheggio
di
mente
un
taccheggio
tagliente
A
parking
lot
of
a
mind,
a
sharp
shoplifting
Un
silenzio
che
acceca
i
colori
A
silence
that
blinds
the
colors
Una
svista
e
tu
scappi
un'artista
e
sbadigli
An
oversight
and
you
run
away,
an
artist
and
you
yawn
Una
riga
e
ti
siedi
sul
mondo.
A
line
and
you
sit
on
the
world.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Callioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.