The Murder of Sir H. Dumpty (HSC Composition) [feat. Tahlia Legradi & Tommyburda1] -
Max Charles
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Murder of Sir H. Dumpty (HSC Composition) [feat. Tahlia Legradi & Tommyburda1]
Der Mord an Sir H. Dumpty (HSC Komposition) [feat. Tahlia Legradi & Tommyburda1]
I'd
bet
my
shell
that
you
think
you
know
the
story
of
me:
Humpty
Dumpty
Ich
wette
meine
Schale,
dass
du
denkst,
du
kennst
meine
Geschichte:
Humpty
Dumpty
But
you
know
a
tale
perpetuated
by
noblemen
with
an
agenda
Aber
du
kennst
nur
eine
Geschichte,
die
von
Adligen
mit
einer
Agenda
verbreitet
wird
I'm
not
that
clumsy,
my
name
isn't
even
Humpty
Ich
bin
nicht
so
tollpatschig,
mein
Name
ist
nicht
einmal
Humpty
They
got
that
wrong,
it's
Humphrey
Sie
haben
das
falsch
verstanden,
ich
heiße
Humphrey
It's
hard
to
believe
this
bottomless
conspiracy
Es
ist
schwer,
diese
bodenlose
Verschwörung
zu
glauben
But
I
didn't
fall
off
that
wall,
I
swear
to
God,
I
was
pushed
Aber
ich
bin
nicht
von
dieser
Mauer
gefallen,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
wurde
gestoßen
I
had
too
much
power
over
the
King
Ich
hatte
zu
viel
Macht
über
den
König
They
couldn't
put
me
back
together?
Sie
konnten
mich
nicht
wieder
zusammensetzen?
Lies!
They
can
fix
anything
Lügen!
Sie
können
alles
reparieren
A
touch
of
glue
and
a
fresh
bandaid
Ein
bisschen
Kleber
und
ein
frisches
Pflaster
Would've
saved
my
yolk
from
dripping
away
Hätten
mein
Eigelb
davor
bewahrt,
wegzutropfen
But
all
the
King's
horses
and
all
the
King's
men
Aber
all
des
Königs
Pferde
und
all
des
Königs
Männer
Wanted
me
dead
Wollten
mich
tot
sehen
Society
loved
me
more
than
their
King
right
before
them
Die
Gesellschaft
liebte
mich
mehr
als
ihren
König
direkt
vor
ihnen
So
the
ruthless
King
ordered
that
I
be
thrown
off
the
wall
Also
befahl
der
skrupellose
König,
dass
ich
von
der
Mauer
geworfen
werde
Then
tell
the
world
I'd
fallen
Dann
der
Welt
erzählen,
ich
sei
gefallen
Sat
on
the
edge
out
of
boredom
Aus
Langeweile
am
Rand
gesessen
That
way
nothing
suss
will
come
up
in
post-mortem
Auf
diese
Weise
kommt
bei
der
Autopsie
nichts
Verdächtiges
auf
Oh
King,
why
do
you
resent
me?
Oh
König,
warum
grollst
du
mir?
Oh,
why
do
you
resent
me?
Oh,
warum
grollst
du
mir?
Our
carton
could
have
done
with
a
parliament
Unser
Karton
hätte
ein
Parlament
gebrauchen
können
But
instead
you
chuck
me
off
of
a
pile
of
cement
Aber
stattdessen
wirfst
du
mich
von
einem
Haufen
Zement
I
tried
to
make
things
better
for
the
eggs
under
your
rule
Ich
versuchte,
die
Dinge
für
die
Eier
unter
deiner
Herrschaft
zu
verbessern
And
you
repay
me
by
painting
me
a
fool
Und
du
zahlst
es
mir
heim,
indem
du
mich
als
Narr
darstellst
It
is
done
Es
ist
vollbracht
The
carton
now
holds
eleven
Der
Karton
enthält
jetzt
elf
For
I
have
landed
myself
in
egg
heaven
Denn
ich
bin
selbst
im
Eierhimmel
gelandet
But
all
my
worries
now
are
focused
on
my
son
Aber
all
meine
Sorgen
konzentrieren
sich
jetzt
auf
meinen
Sohn
For
I
know
he'll
continue
my
legacy
Denn
ich
weiß,
er
wird
mein
Vermächtnis
fortführen
And
I'd
be
scrambled
a
thousand
times
just
to
let
him
see
Und
ich
würde
tausendmal
zu
Rührei
gemacht
werden,
nur
damit
er
sieht
That
the
King's
killing
spree
has
only
just
begun
Dass
die
Mordserie
des
Königs
gerade
erst
begonnen
hat
Humphrey
Junior,
my
boy
Humphrey
Junior,
mein
Junge
They
got
you,
didn't
they?
Sie
haben
dich
erwischt,
nicht
wahr?
No,
not
my
son
Nein,
nicht
mein
Sohn
You
killed
my
son
Du
hast
meinen
Sohn
getötet
You
killed
my
boy
Du
hast
meinen
Jungen
getötet
What
makes
you
think
you
can
play
God
in
my
carton
Was
lässt
dich
denken,
dass
du
in
meinem
Karton
Gott
spielen
kannst
You
rule
like
a
blind
psychopath
in
Kindergarten
Du
herrschst
wie
ein
blinder
Psychopath
im
Kindergarten
It's
unjust
to
punish
a
soul
for
their
ancestors
actions
Es
ist
ungerecht,
eine
Seele
für
die
Taten
ihrer
Vorfahren
zu
bestrafen
Your
Majesty,
you
are
one
rotten
egg
Eure
Majestät,
Ihr
seid
ein
faules
Ei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.