Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
shit,
here
we
go
again
Ach
Scheiße,
schon
wieder
Quand
elle
est
seule,
elle
s'pète
au
parc,
elle
oublie
tout
un
pét'
au
bec
Wenn
sie
alleine
ist,
kifft
sie
im
Park,
vergisst
alles
mit
einem
Joint
im
Mund
Elle
s'fait
siffler
par
des
gars
à
chaque
coin
d'rue,
elle
devient
dég'
Sie
wird
von
Typen
an
jeder
Straßenecke
angepfiffen,
sie
ist
angewidert
Insistant
est
le
regard,
obligé
d'guetter
derrière
elle
Aufdringlich
ist
der
Blick,
sie
muss
sich
ständig
umsehen
Insistant
est
le
regard,
obligé
d'guetter
derrière
elle
Aufdringlich
ist
der
Blick,
sie
muss
sich
ständig
umsehen
Elle
m'répétait
dans
l'oreille
qu'elle
rêvait
d'une
belle
histoire
Sie
wiederholte
mir
ins
Ohr,
dass
sie
von
einer
schönen
Geschichte
träumte
Et
j'sais
qu'elle
pleurait
la
veille
tout
en
pensant
à
elle
et
moi
Und
ich
weiß,
dass
sie
am
Vorabend
weinte,
während
sie
an
sich
und
mich
dachte
Aujourd'hui
son
cœur
est
mort,
elle
affirme
que
tout
va
bien
Heute
ist
ihr
Herz
tot,
sie
behauptet,
dass
alles
gut
ist
Quand
la
nuit
tombe,
elle
broie
du
noir,
dans
sa
vie
qu'des
vas
et
viens
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
grübelt
sie,
in
ihrem
Leben
nur
ein
Hin
und
Her
Elle
se
sent
mal,
elle
passe
au
square,
elle
prend
du
shit,
des
OCB
Sie
fühlt
sich
schlecht,
sie
geht
zum
Platz,
sie
nimmt
Gras,
OCB-Blättchen
Elle
reste
solo
jusqu'au
soir,
elle
repense
à
lui,
mais
c'est
bête
Sie
bleibt
bis
zum
Abend
allein,
sie
denkt
an
ihn,
aber
es
ist
dumm
Depuis
qu'elle
s'est
faite
arracher
le
cœur,
elle
vie
à
l'arrache
Seit
ihr
das
Herz
herausgerissen
wurde,
lebt
sie
in
den
Tag
hinein
Depuis
qu'sa
vie
est
gâchée,
elle
rêve
de
presser
la
gâchette
Seit
ihr
Leben
ruiniert
ist,
träumt
sie
davon,
den
Auslöser
zu
drücken
Quand
j'la
vois,
j'ressens
son
mal-être,
j'fais
du
mal,
j'efface
ses
larmes
Wenn
ich
sie
sehe,
spüre
ich
ihr
Unbehagen,
ich
tue
ihr
weh,
ich
wische
ihre
Tränen
weg
Elle
est
bien,
c'est
que
du
paraître,
toujours
pareil
depuis
le
drame
Es
geht
ihr
gut,
es
ist
nur
Schein,
immer
dasselbe
seit
dem
Drama
Dans
ta
tête,
mais
qu'est-c'qui
s'trame,
on
se
sent
bien
mieux
sous
les
draps
In
deinem
Kopf,
was
geht
da
vor,
unter
der
Decke
fühlt
man
sich
viel
besser
Toute
une
équipe
derrière
moi
mais
quand
j'serais
perdu
qui
m'aidera?
Ein
ganzes
Team
hinter
mir,
aber
wenn
ich
verloren
bin,
wer
wird
mir
dann
helfen?
Quand
j'la
vois,
j'ressens
son
mal-être,
j'fais
du
mal,
j'efface
ses
larmes
Wenn
ich
sie
sehe,
spüre
ich
ihr
Unbehagen,
ich
tue
ihr
weh,
ich
wische
ihre
Tränen
weg
Elle
est
bien,
c'est
que
du
paraître,
toujours
pareil
depuis
le
drame
Es
geht
ihr
gut,
es
ist
nur
Schein,
immer
dasselbe
seit
dem
Drama
Dans
ta
tête,
mais
qu'est-c'qui
s'trame,
on
se
sent
bien
mieux
sous
les
draps
In
deinem
Kopf,
was
geht
da
vor,
unter
der
Decke
fühlt
man
sich
viel
besser
Toute
une
équipe
derrière
moi
mais
quand
j'serais
perdu
qui
m'aidera?
Ein
ganzes
Team
hinter
mir,
aber
wenn
ich
verloren
bin,
wer
wird
mir
dann
helfen?
Quand
j'serais
perdu
qui
m'aidera?
Wenn
ich
verloren
bin,
wer
wird
mir
dann
helfen?
Premier
couplet,
j'parle
de
toi
mais
maintenant
mets-toi
à
ma
place
Erste
Strophe,
ich
rede
von
dir,
aber
jetzt
versetz
dich
in
meine
Lage
Toutes
ces
groupies
kiffent
mes
textes
mais
j'trouve
mon
inspi'
que
dans
la
'teille
All
diese
Groupies
lieben
meine
Texte,
aber
ich
finde
meine
Inspiration
nur
in
der
Flasche
J'me
transforme
en
putain
d'abeille,
j'écris
mes
lignes
sous
Jack
Da'
miel
Ich
verwandle
mich
in
eine
verdammte
Biene,
ich
schreibe
meine
Zeilen
unter
Jack-Da-Honig
J'me
plains
trop,
j'en
ai
d'la
chance,
papa
m'repond
moi,
quand
j'l'appelle
Ich
beklage
mich
zu
viel,
ich
habe
Glück,
Papa
antwortet
mir,
wenn
ich
ihn
anrufe
Anoddboi
guerrier
quand
j'y
pense,
récolte
les
problèmes
à
la
pelle
Anoddboi,
ein
Krieger,
wenn
ich
daran
denke,
sammelt
Probleme
wie
ein
Köcher
Toutes
nos
blessures,
on
les
panse,
bientôt
j'quitte
la
France
All
unsere
Wunden,
wir
verbinden
sie,
bald
verlasse
ich
Frankreich
Toutes
nos
blessures,
on
les
panse,
j'ai
dit
bientôt
j'quitte
la
France
All
unsere
Wunden,
wir
verbinden
sie,
ich
sagte,
bald
verlasse
ich
Frankreich
Quand
j'la
vois,
j'ressens
son
mal-être,
j'fais
du
mal,
j'efface
ses
larmes
Wenn
ich
sie
sehe,
spüre
ich
ihr
Unbehagen,
ich
tue
ihr
weh,
ich
wische
ihre
Tränen
weg
Elle
est
bien,
c'est
que
du
paraître,
toujours
pareil
depuis
le
drame
Es
geht
ihr
gut,
es
ist
nur
Schein,
immer
dasselbe
seit
dem
Drama
Dans
ta
tête,
mais
qu'est-c'qui
s'trame,
on
se
sent
bien
mieux
sous
les
draps
In
deinem
Kopf,
was
geht
da
vor,
unter
der
Decke
fühlt
man
sich
viel
besser
Toute
une
équipe
derrière
moi
mais
quand
j'serais
perdu
qui
m'aidera?
Ein
ganzes
Team
hinter
mir,
aber
wenn
ich
verloren
bin,
wer
wird
mir
dann
helfen?
Quand
j'la
vois,
j'ressens
son
mal-être,
j'fais
du
mal,
j'efface
ses
larmes
Wenn
ich
sie
sehe,
spüre
ich
ihr
Unbehagen,
ich
tue
ihr
weh,
ich
wische
ihre
Tränen
weg
Elle
est
bien,
c'est
que
du
paraître,
toujours
pareil
depuis
le
drame
Es
geht
ihr
gut,
es
ist
nur
Schein,
immer
dasselbe
seit
dem
Drama
Dans
ta
tête,
mais
qu'est-c'qui
s'trame,
on
se
sent
bien
mieux
sous
les
draps
In
deinem
Kopf,
was
geht
da
vor,
unter
der
Decke
fühlt
man
sich
viel
besser
Toute
une
équipe
derrière
moi
mais
quand
j'serais
perdu
qui
m'aidera?
Ein
ganzes
Team
hinter
mir,
aber
wenn
ich
verloren
bin,
wer
wird
mir
dann
helfen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Dlg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.