Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pars de là 2
Geh weg von hier 2
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Pourquoi
j't'aime,
et
tu
m'détestes
Warum
liebe
ich
dich,
und
du
hasst
mich
Si
tu
sais
que
ma
vie
sans
toi
c'est
un
désastre
Wenn
du
weißt,
dass
mein
Leben
ohne
dich
eine
Katastrophe
ist
T'es
différente,
t'es
pas
qu'un
test
Du
bist
anders,
du
bist
nicht
nur
ein
Test
J'aurai
dû
t'le
dire
bien
avant
qu'tu
partes
Ich
hätte
es
dir
sagen
sollen,
bevor
du
gegangen
bist
Avant
j'cassais
deux
cœurs
par
semaine
Früher
habe
ich
zwei
Herzen
pro
Woche
gebrochen
Aujourd'hui
j'suis
impardonnable
Heute
bin
ich
unverzeihlich
De
moi
t'étais
passionnée
Du
warst
von
mir
begeistert
Maintenant
c'est
moi
qui
parle
de
toi
Jetzt
bin
ich
es,
der
von
dir
spricht
J'testais
la
tise,
à
même
pas
10
piges
Ich
habe
den
Suff
probiert,
nicht
mal
10
Jahre
alt
J'ai
connu
des
types
qui
on
perdu
la
ie-v
Ich
kannte
Typen,
die
ihr
Leben
verloren
haben
Avant
j'était
paumé,
te-ma
la
diff'
Früher
war
ich
verloren,
schau
dir
den
Unterschied
an
Des
fois
j'ai
du
bonheur,
tout
est
relatif
Manchmal
bin
ich
glücklich,
alles
ist
relativ
J'ai
cassé
des
culs
et
j'ai
cassé
des
cœurs
Ich
habe
Ärsche
gefickt
und
Herzen
gebrochen
Mais
j'ai
pas
fait
d'études,
maintenant
j'attends
mon
heure
Aber
ich
habe
nicht
studiert,
jetzt
warte
ich
auf
meine
Zeit
T'as
brouillé
ma
vue
et
j'fonce
dans
le
décor
Du
hast
meine
Sicht
getrübt
und
ich
rase
in
die
Kulisse
T'sais
que
depuis
le
début,
moi,
j'entendais
tes
pleurs
Du
weißt,
dass
ich
von
Anfang
an
deine
Tränen
gehört
habe
Si
t'avais
vu,
quand
tu
veux
j'te
raconte
Wenn
du
gesehen
hättest,
wenn
du
willst,
erzähle
ich
es
dir
Ma
vie
en
V.O
comme
un
film
de
cul
Mein
Leben
in
der
Originalversion
wie
ein
Pornofilm
Elle
veut
ma
G.O
mais
moi
j'reste
dans
l'ombre
Sie
will
meine
Süße,
aber
ich
bleibe
im
Schatten
Et
j'vais
casser
des
bouches
mais
c'est
que
l'début
Und
ich
werde
Münder
kaputt
machen,
aber
das
ist
erst
der
Anfang
Ah,
si
t'avais
vu,
quand
tu
veux
j'te
raconte
Ah,
wenn
du
gesehen
hättest,
wenn
du
willst,
erzähle
ich
es
dir
Ma
vie
en
V.O
comme
un
film
de
cul
Mein
Leben
in
der
Originalversion
wie
ein
Pornofilm
Elle
veut
ma
G.O
mais
moi
j'reste
dans
l'ombre
Sie
will
meine
Süße,
aber
ich
bleibe
im
Schatten
Et
j'vais
casser
des
bouches
mais
c'est
que
l'début
Und
ich
werde
Münder
kaputt
machen,
aber
das
ist
erst
der
Anfang
J'ai
cassé
des
culs
et
j'ai
cassé
des
cœurs
Ich
habe
Ärsche
gefickt
und
Herzen
gebrochen
Mais
j'ai
pas
fait
d'études,
maintenant
j'attends
mon
heure
Aber
ich
habe
nicht
studiert,
jetzt
warte
ich
auf
meine
Zeit
T'as
brouillé
ma
vue
et
j'fonce
dans
le
décor
Du
hast
meine
Sicht
getrübt
und
ich
rase
in
die
Kulisse
T'sais
que
depuis
le
début
moi
j'entendais
tes
pleurs
Du
weißt,
dass
ich
von
Anfang
an
deine
Tränen
gehört
habe
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
J'ai
vidé
les
bouteilles
par
centaine
Ich
habe
hunderte
Flaschen
geleert
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Ma
putain
d'vie,
une
histoire
sans
thème
Mein
verdammtes
Leben,
eine
Geschichte
ohne
Thema
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Ma
putain
d'vie,
une
histoire
sans
thème
Mein
verdammtes
Leben,
eine
Geschichte
ohne
Thema
Moi
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
J'ai
vidé
les
bouteilles
par
centaine
Ich
habe
hunderte
Flaschen
geleert
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Ma
putain
d'vie,
une
histoire
sans
thème
Mein
verdammtes
Leben,
eine
Geschichte
ohne
Thema
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Ma
putain
d'vie,
une
histoire
sans
thème
Mein
verdammtes
Leben,
eine
Geschichte
ohne
Thema
Bientôt
y
arriver,
moi
j'ai
la
santé
Bald
werde
ich
es
schaffen,
ich
bin
gesund
Y
a
plus
trop
d'humeur,
au
moins
j'ai
la
santé
Es
gibt
nicht
mehr
viel
Stimmung,
wenigstens
bin
ich
gesund
J'aimais
toucher
ta
beauté,
santé
Ich
liebte
es,
deine
Schönheit
zu
berühren,
Gesundheit
Mais
bébé
pour
moi,
est-ce
que
t'aurais
sauté?
Aber
Baby,
wärst
du
für
mich
gesprungen?
Dans
les
rues
d'Paname,
c'est
moi
j'barode
la
night
In
den
Straßen
von
Paris,
da
streife
ich
nachts
herum
Et
ma
'teille
c'est
mon
essence
Und
meine
Flasche
ist
mein
Lebenselixier
J'suis
un
peu
mal,
c'est
qu'une
période
Ich
bin
ein
bisschen
schlecht
drauf,
es
ist
nur
eine
Phase
Mais
là
mon
cœur
est
en
convalescence
Aber
jetzt
ist
mein
Herz
in
Genesung
J'repense
aux
après-m',
on
a
longé
la
Seine
Ich
denke
an
die
Nachmittage,
wir
sind
die
Seine
entlang
gegangen
On
a
baisé
des
heures
Wir
haben
stundenlang
gefickt
Quelques
mois
après
j'pense
à
toi
sur
la
scène
Ein
paar
Monate
später
denke
ich
auf
der
Bühne
an
dich
Dans
ma
tête
c'est
l'désert
In
meinem
Kopf
ist
es
Wüste
Quelques
mois
après
j'pense
à
toi
sur
la
scène
Ein
paar
Monate
später
denke
ich
auf
der
Bühne
an
dich
Dans
ma
tête
c'est
l'désert
In
meinem
Kopf
ist
es
Wüste
J'repense
aux
après-m',
on
a
longé
la
Seine
Ich
denke
an
die
Nachmittage,
wir
sind
die
Seine
entlang
gegangen
On
a
baisé
des
heures
Wir
haben
stundenlang
gefickt
Est-ce
que
je
suis
heureux?
(Non)
Bin
ich
glücklich?
(Nein)
Me
perdre
dans
la
be-her
(ouais)
Mich
im
Gras
verlieren
(ja)
Mais
j'pense
plus
à
eux
(non)
Aber
ich
denke
nicht
mehr
an
sie
(nein)
J'vais
tout
foutre
en
l'air
(ah
putain
d'merde)
Ich
werde
alles
ruinieren
(ach,
verdammt)
J'vais
tout
foutre
en
l'air
(ah
putain
d'merde)
Ich
werde
alles
ruinieren
(ach,
verdammt)
Mais
j'pense
plus
à
eux
(non)
Aber
ich
denke
nicht
mehr
an
sie
(nein)
Me
perdre
dans
la
be-her
(ouais)
Mich
im
Gras
verlieren
(ja)
Est-ce
que
je
suis
heureux?
(Non)
Bin
ich
glücklich?
(Nein)
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
J'ai
vidé
les
bouteilles
par
centaine
Ich
habe
hunderte
Flaschen
geleert
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Ma
putain
d'vie,
une
histoire
sans
thème
Mein
verdammtes
Leben,
eine
Geschichte
ohne
Thema
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Ma
putain
d'vie,
une
histoire
sans
thème
Mein
verdammtes
Leben,
eine
Geschichte
ohne
Thema
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
J'ai
vidé
les
bouteilles
par
centaine
Ich
habe
hunderte
Flaschen
geleert
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Ma
putain
d'vie,
une
histoire
sans
thème
Mein
verdammtes
Leben,
eine
Geschichte
ohne
Thema
Moi,
toutes
les
nuits
je
me
malmène
Ich
quäle
mich
jede
Nacht
Y
a
que
des
putes
et
j'ai
v'là
le
démon
Es
gibt
nur
Huren
und
ich
bin
vom
Dämon
besessen
Ma
putain
d'vie,
une
histoire
sans
thème
Mein
verdammtes
Leben,
eine
Geschichte
ohne
Thema
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Dlg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.