Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
j'sais
pas
pourquoi
mes
démons
m'parlent
sans
mon
accord
Ah,
ich
weiß
nicht,
warum
meine
Dämonen
ohne
meine
Zustimmung
zu
mir
sprechen
Oh
baby
pourquoi
tu
joues
d'moi
encore
et
encore
Oh
Baby,
warum
spielst
du
immer
wieder
mit
mir?
S'te
plaît
propage
ma
voix
histoire
qu'je
mette
le
monde
d'accord
Bitte
verbreite
meine
Stimme,
damit
ich
die
Welt
überzeugen
kann
S'te
plaît
là
parle
plus
d'moi
bébé
même
si
je
sais
qu't'adore
Bitte,
rede
nicht
mehr
von
mir,
Baby,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Des
fois
j'étais
mal
jusqu'au
point
d'niquer
mes
semelles
Manchmal
ging
es
mir
so
schlecht,
dass
ich
meine
Schuhsohlen
abgelaufen
habe
J'sais
pas
après
quoi
j'marchais
mais
bon
j'le
f'sais
quand
même
Ich
weiß
nicht,
wonach
ich
suchte,
aber
ich
tat
es
trotzdem
Sûrement
j'voulais
tailler
d'ici
fin
d'semaine
Sicherlich
wollte
ich
am
Ende
der
Woche
von
hier
verschwinden
Oh
viens
j'connais
un
coin
loin
d'là
s'tu
veux
j't'emmène
Oh,
komm,
ich
kenne
einen
Ort
weit
weg
von
hier,
wenn
du
willst,
nehme
ich
dich
mit
J'ai
marché
des
heures,
un
poids
sur
les
épaules
Ich
bin
stundenlang
gelaufen,
mit
einer
Last
auf
meinen
Schultern
J'avais
rien
dans
les
poches
Ich
hatte
nichts
in
meinen
Taschen
J'ai
douté
des
leurres
ou
j'ai
perdu
des
potes
Ich
habe
an
Täuschungen
gezweifelt
oder
Freunde
verloren
Maintenant
j'sais
qui
sont
mes
proches
Jetzt
weiß
ich,
wer
meine
Vertrauten
sind
J'suis
plus
des
leurs,
j'ai
plus
d'amour
pour
eux
Ich
gehöre
nicht
mehr
zu
ihnen,
ich
habe
keine
Liebe
mehr
für
sie
J'en
ai
pas
l'air
mais
au
fond
j'suis
mieux
tout
seul
Es
sieht
nicht
so
aus,
aber
tief
im
Inneren
bin
ich
allein
besser
dran
(J'me
sens
mieux
sans
eux)
(Ich
fühle
mich
besser
ohne
sie)
Au
fond
j'suis
bien
quand
j'parle
à
personne
Im
Grunde
geht
es
mir
gut,
wenn
ich
mit
niemandem
rede
Pourtant
j'étais
mal
quand
tu
m'as
lâché
Trotzdem
ging
es
mir
schlecht,
als
du
mich
verlassen
hast
Tout
ce
que
tu
veux
c'est
qu'mon
heure
sonne
Alles,
was
du
willst,
ist,
dass
meine
Stunde
schlägt
C'est
pour
ça
qu'depuis
j'ai
plus
besoin
d'toi
nan
Deshalb
brauche
ich
dich
seitdem
nicht
mehr,
nein
C'est
pour
ça
qu'depuis
j'ai
plus
besoin
d'toi
nan
Deshalb
brauche
ich
dich
seitdem
nicht
mehr,
nein
Ah
j'sais
pas
pourquoi
mes
démons
m'parlent
sans
mon
accord
Ah,
ich
weiß
nicht,
warum
meine
Dämonen
ohne
meine
Zustimmung
zu
mir
sprechen
Oh
baby
pourquoi
tu
joues
d'moi
encore
et
encore
Oh
Baby,
warum
spielst
du
immer
wieder
mit
mir?
S'te
plaît
propage
ma
voix
histoire
qu'je
mette
le
monde
d'accord
Bitte
verbreite
meine
Stimme,
damit
ich
die
Welt
überzeugen
kann
S'te
plaît
là
parle
plus
d'moi
bébé
même
si
je
sais
qu't'adore
Bitte,
rede
nicht
mehr
von
mir,
Baby,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Et
j'sais
qu'elle
aime
la
vibe
Und
ich
weiß,
dass
sie
den
Vibe
liebt
Et
c'est
pour
ça
qu'la
fuck
babe
Und
deshalb
ficke
ich
sie,
Babe
Et
puis
j'aime
quand
tu
bouges
tes
formes
Und
ich
liebe
es,
wenn
du
deine
Formen
bewegst
J'kiffe
quand
ça
fait
des
vagues
Ich
liebe
es,
wenn
es
Wellen
schlägt
Ouai
quand
on
l'fait
si
fort
babe
Ja,
wenn
wir
es
so
heftig
machen,
Babe
J'aime
quand
tu
fais
des
efforts
Ich
liebe
es,
wenn
du
dich
anstrengst
Et
j'sais
qu'elle
aime
la
vibe
Und
ich
weiß,
dass
sie
den
Vibe
liebt
Depuis
j'fais
le
mort
parce
que
j'ai
pas
l'temps
pour
elle
Seitdem
stelle
ich
mich
tot,
weil
ich
keine
Zeit
für
sie
habe
Puis
j'devine
que
l'amour
en
fait
c'est
grave
temporaire
Dann
vermute
ich,
dass
Liebe
tatsächlich
sehr
vergänglich
ist
On
court
après
l'oseille
mais
j'sais
même
pas
pourquoi
faire
Wir
jagen
dem
Geld
hinterher,
aber
ich
weiß
nicht
einmal,
wofür
Au
fond
j'suis
bien
quand
j'parle
à
personne
Im
Grunde
geht
es
mir
gut,
wenn
ich
mit
niemandem
rede
Pourtant
j'étais
mal
quand
tu
m'as
lâché
Trotzdem
ging
es
mir
schlecht,
als
du
mich
verlassen
hast
Tout
ce
que
tu
veux
c'est
qu'mon
heure
sonne
Alles,
was
du
willst,
ist,
dass
meine
Stunde
schlägt
C'est
pour
ça
qu'depuis
j'ai
plus
besoin
d'toi
nan
Deshalb
brauche
ich
dich
seitdem
nicht
mehr,
nein
C'est
pour
ça
qu'depuis
j'ai
plus
besoin
d'toi
nan
Deshalb
brauche
ich
dich
seitdem
nicht
mehr,
nein
Ah
j'sais
pas
pourquoi
mes
démons
m'parlent
sans
mon
accord
Ah,
ich
weiß
nicht,
warum
meine
Dämonen
ohne
meine
Zustimmung
zu
mir
sprechen
Oh
baby
pourquoi
tu
joues
d'moi
encore
et
encore
Oh
Baby,
warum
spielst
du
immer
wieder
mit
mir?
S'te
plaît
propage
ma
voix
histoire
qu'je
mette
le
monde
d'accord
Bitte
verbreite
meine
Stimme,
damit
ich
die
Welt
überzeugen
kann
S'te
plaît
là
parle
plus
d'moi
bébé
même
si
je
sais
qu't'adore
Bitte,
rede
nicht
mehr
von
mir,
Baby,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Ah
j'sais
pas
pourquoi
mes
démons
m'parlent
sans
mon
accord
Ah,
ich
weiß
nicht,
warum
meine
Dämonen
ohne
meine
Zustimmung
zu
mir
sprechen
Oh
baby
pourquoi
tu
joues
d'moi
encore
et
encore
Oh
Baby,
warum
spielst
du
immer
wieder
mit
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Dlg, Nolan D
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.