Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
fais
du
mal
tout
en
me
le
disant
Du
hast
mir
wehgetan,
während
du
mir
sagtest,
Qu'on
se
portait
bien
mieux
quand
on
était
si
distant
dass
es
uns
viel
besser
ging,
wenn
wir
so
distanziert
waren.
Prenons
nos
distances
Gehen
wir
auf
Abstand.
Et
quand
tu
t'es
barrée
j'ai
pris
au
moins
dix
ans
Und
als
du
gegangen
bist,
bin
ich
um
mindestens
zehn
Jahre
gealtert.
Je
pouvais
encaisser,
je
le
savais
mais
pas
autant
Ich
konnte
einstecken,
das
wusste
ich,
aber
nicht
so
viel.
Et
je
crois
que
le
temps,
c'est
l'arme
la
plus
puissante
Und
ich
glaube,
die
Zeit
ist
die
mächtigste
Waffe.
Je
suis
en
pleine
redescente
et
je
réalise
Ich
bin
im
vollen
Sinkflug
und
mir
wird
klar,
Que
je
suis
le
seul
humain
dans
la
pente
dass
ich
der
einzige
Mensch
am
Hang
bin,
Du
moins
celle
que
j'affronte
zumindest
an
dem,
dem
ich
mich
stelle.
Dieu
merci
j'suis
plus
dans
la
vente
Gott
sei
Dank
bin
ich
nicht
mehr
im
Verkauf.
On
a
frôlé
l'excès,
on
a
pris
tellement
de
grammes
pour
partir
à
la
guerre
Wir
waren
kurz
vorm
Exzess,
wir
haben
so
viele
Gramm
genommen,
um
in
den
Krieg
zu
ziehen.
On
va
crever
l'abcès,
je
ne
peux
pas
encore
grail
grâce
à
AdSense
Wir
werden
den
Abszess
aufstechen,
ich
kann
dank
AdSense
noch
nicht
durchstarten.
Avec
des
scies,
on
refait
pas
le
monde
Mit
Sägen
verändert
man
die
Welt
nicht,
Mais
on
peut
t'ouvrir
le
ventre
aber
man
kann
dir
den
Bauch
aufschlitzen.
Avec
des
signes,
on
peut
parler
au
monde
Mit
Zeichen
kann
man
zur
Welt
sprechen,
Tu
finiras
par
comprendre
du
wirst
es
irgendwann
verstehen.
Ces
bâtards
ont
fait
ressortir
le
monstre
Diese
Mistkerle
haben
das
Monster
hervorgeholt,
Qui
était
là
depuis
vingt
ans
das
seit
zwanzig
Jahren
da
war.
Y'a
tellement
de
bitch
qui
make
pas
de
sense
Es
gibt
so
viele
Bitches,
die
keinen
Sinn
ergeben,
Donc
je
fais
du
ice
pour
ma
family
deshalb
mache
ich
Eis
für
meine
Familie.
Y'a
tellement
de
vices
sur
la
planète
qu'il
faut
qu'on
fly
Es
gibt
so
viele
Laster
auf
der
Welt,
dass
wir
fliegen
müssen,
Faut
qu'on
s'taille
wir
müssen
abhauen,
Ou
ça
ou
on
die
entweder
das
oder
wir
sterben.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
C'est
ou
ça
ou
on
die
Entweder
das
oder
wir
sterben.
J'suis
marché
des
jours,
sans
me
demander
le
point
final
Ich
bin
tagelang
gelaufen,
ohne
mich
nach
dem
Endpunkt
zu
fragen.
J'suis
seul
dans
la
course,
avec
les
yeux
bandés
quand
ça
va
mal
Ich
bin
allein
im
Rennen,
mit
verbundenen
Augen,
wenn
es
schlecht
läuft.
Y'a
plus
de
gang
quand
ça
va
pas
Es
gibt
keine
Gang
mehr,
wenn
es
nicht
läuft.
Y'a
plus
de
promesse
quand
y'a
des
tals
Es
gibt
keine
Versprechen
mehr,
wenn
es
um
Geld
geht.
N'oublie
jamais
que
le
temps
est
létal
Vergiss
nie,
dass
die
Zeit
tödlich
ist
Et
que
le
jour
où
elle
part,
tu
seras
seul
devant
mama
und
dass
du
an
dem
Tag,
an
dem
sie
geht,
allein
vor
Mama
stehen
wirst.
J'ai
prié
à
mort
et
à
mort
Ich
habe
bis
zum
Tod
und
noch
mehr
gebetet,
Même
si
j'crois
ni
en
toi
ni
en
Dieu
auch
wenn
ich
weder
an
dich
noch
an
Gott
glaube.
Je
crois
en
l'amour
à
la
folie
Ich
glaube
an
die
Liebe
bis
zum
Wahnsinn,
Mais
j'pense
que
les
montagnes
ont
des
yeux
aber
ich
denke,
dass
die
Berge
Augen
haben.
Sinon
pourquoi
on
s'est
plus
jamais
croisé
Warum
haben
wir
uns
sonst
nie
wieder
getroffen?
J'pense
à
toi,
j'vois
plus
d'couleur,
j'ai
envie
le
summer
Ich
denke
an
dich,
ich
sehe
keine
Farben
mehr,
ich
sehne
mich
nach
dem
Sommer.
Y'en
a
quelques
uns
qui
me
veulent
coulé
qu'ont
trop
le
seum
Es
gibt
einige,
die
mich
untergehen
sehen
wollen,
die
zu
frustriert
sind.
Y'en
a
sûrement
un
qui
a
tout
calculé
pour
pas
qu'j'vois
l'sommet
Es
gibt
sicherlich
einen,
der
alles
berechnet
hat,
damit
ich
den
Gipfel
nicht
sehe.
Avec
des
scies,
on
refait
pas
le
monde
Mit
Sägen
verändert
man
die
Welt
nicht,
Mais
on
peut
t'ouvrir
le
ventre
aber
man
kann
dir
den
Bauch
aufschlitzen.
Avec
des
signes,
on
peut
parler
au
monde
Mit
Zeichen
kann
man
zur
Welt
sprechen,
Tu
finiras
par
comprendre
du
wirst
es
irgendwann
verstehen.
Ces
bâtards
ont
fait
ressortir
le
monstre
Diese
Mistkerle
haben
das
Monster
hervorgeholt,
Qui
était
là
depuis
vingt
ans
das
seit
zwanzig
Jahren
da
war.
Y'a
tellement
de
bitch
qui
make
pas
de
sense
Es
gibt
so
viele
Bitches,
die
keinen
Sinn
ergeben,
Donc
je
fais
du
ice
pour
ma
family
deshalb
mache
ich
Eis
für
meine
Familie.
Y'a
tellement
de
vices
sur
la
planète
qu'il
faut
qu'on
fly
Es
gibt
so
viele
Laster
auf
der
Welt,
dass
wir
fliegen
müssen,
Faut
qu'on
s'taille
wir
müssen
abhauen,
Ou
ça
ou
on
die
entweder
das
oder
wir
sterben.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
Faut
qu'on
s'taille
Wir
müssen
abhauen.
C'est
ou
ça
ou
on
die
Entweder
das
oder
wir
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Dlg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.