Max DLG - Hématomes - перевод текста песни на немецкий

Hématomes - Max DLGперевод на немецкий




Hématomes
Hämatome
À cause de toi, j'me suis fais tellement de mal
Wegen dir habe ich mir so wehgetan
Mais j'te promet que j'arrête tout demain
Aber ich verspreche dir, dass ich morgen damit aufhöre
J'repense à tout quand y'a toute la fumée que j'inhale
Ich denke an alles, wenn ich den ganzen Rauch einatme
Qui envahit tout à l'intérieur de moi
Der alles in mir drin einnimmt
C'est pas grave tu sais que j'arrive quand même
Es ist nicht schlimm, du weißt, ich komme trotzdem klar
À vivre sans toi même si c'est dur au fond
Ohne dich zu leben, auch wenn es im Grunde schwer ist
Il m'faut juste un peu d'time oh ouais
Ich brauche nur ein wenig Zeit, oh ja
Ou bien un peu d'substance qui me fais m'enfoncer
Oder ein bisschen Stoff, der mich tiefer sinken lässt
(Un peu d'hash, un peu d'lean wow)
(Ein bisschen Hasch, ein bisschen Lean, wow)
J'encrasse mes poumons
Ich verschmutze meine Lungen
J'perd des points de vie
Ich verliere Lebenspunkte
Ça tourne pas rond
Es läuft nicht rund
Dehors je m'enfuie
Draußen fliehe ich
Je sais que c'est d'ma faute mais
Ich weiß, es ist meine Schuld, aber
Je m'enferme et j'vois plus trop l'soleil ces temps-ci
Ich schließe mich ein und sehe in letzter Zeit kaum noch die Sonne
J'vois plus trop les autres
Ich sehe die anderen kaum noch
J'comprend pas pourquoi ils répondent pas à mes signaux
Ich verstehe nicht, warum sie nicht auf meine Signale reagieren
Baby tu sais très bien c'que tu m'cause
Baby, du weißt genau, was du mir antust
Dans mon cœur un hématome
In meinem Herzen ein Hämatom
À cause de lui j'fais du mal aux gos qui m'parlent
Wegen ihm tue ich den Mädels weh, die mit mir reden
De tout ça j'vais bientôt faire une pause
Von all dem werde ich bald eine Pause machen
J'mettrais de côtés le cro-mi
Ich werde das Mikrofon zur Seite legen
(Tu sais très bien c'que tu me cause)
(Du weißt genau, was du mir antust)
(J'mettrais de côtés le cro-mi)
(Ich werde das Mikrofon zur Seite legen)
(Oh tu sais qu'sans toi j'suis mort)
(Oh, du weißt, ohne dich bin ich tot)
(Les soucis s'entassent à balle)
(Die Sorgen häufen sich)
Mais c'est pas grave, j'prend les devants
Aber es ist nicht schlimm, ich übernehme die Führung
Tu penses à moi mais j'suis pas devin
Du denkst an mich, aber ich bin kein Hellseher
J'met pas de tabac quand j'veux m'en aller
Ich nehme keinen Tabak, wenn ich gehen will
J'étais trempé sous l'averse
Ich war durchnässt im Regen
J'me suis retrouvé dans la verte
Ich fand mich im Grünen wieder
Maintenant t'es plus qu'une inconnue
Jetzt bist du nur noch eine Unbekannte
Je t'ai oublié j'sais plus qui t'es
Ich habe dich vergessen, ich weiß nicht mehr, wer du bist
J'te connaissais mieux que personne
Ich kannte dich besser als jeder andere
En soit on s'est jamais quittés
Eigentlich haben wir uns nie getrennt
Pourtant j'me sens comme un fantôme
Trotzdem fühle ich mich wie ein Geist
Mais c'est pas grave tu sais je m'en sors quand même
Aber es ist nicht schlimm, du weißt, ich komme trotzdem klar
J'fais des paragraphes qui font que j'oublie que je t'aime
Ich schreibe Absätze, die mich vergessen lassen, dass ich dich liebe
Mais c'est pas grave tu sais je m'en sors quand même
Aber es ist nicht schlimm, du weißt, ich komme trotzdem klar
(Je t'ai oublié j'sais plus qui t'es)
(Ich habe dich vergessen, ich weiß nicht mehr, wer du bist)
(J'te connaissais mieux que personne)
(Ich kannte dich besser als jeder andere)
En soit on s'est jamais quitté
Eigentlich haben wir uns nie getrennt
Pourtant j'me sens comme un fantôme
Trotzdem fühle ich mich wie ein Geist





Авторы: Max Dlg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.