Max DLG - Étoile de vie - перевод текста песни на немецкий

Étoile de vie - Max DLGперевод на немецкий




Étoile de vie
Lebensstern
Ils m'ont fait des crasses depuis j'suis plus sentimental
Sie haben mir Mist gebaut, seitdem bin ich nicht mehr sentimental.
Smoke la fumée qui m'encrasse, enfin je l'ai sentie monter
Rauche den Rauch, der mich verschmutzt, endlich spüre ich, wie er aufsteigt.
J'me dis que c'est la dernière quand la garette-ci s'écrase
Ich sage mir, es ist das letzte Mal, wenn diese Kippe zerdrückt wird.
J'peux plus ter-ma derrière, y'a les conflits qui éclatent
Ich kann nicht mehr zurückblicken, die Konflikte brechen aus.
J'me dis qu'y'a plus rien après
Ich sage mir, dass danach nichts mehr kommt.
On a traversé des trucs de dingue maintenant j'suis un étranger pour toi
Wir haben verrückte Sachen durchgemacht, jetzt bin ich ein Fremder für dich.
J'te l'ai déjà dis j'perd la teu-té quand j'te vois
Ich habe es dir schon gesagt, ich verliere den Kopf, wenn ich dich sehe.
T'as du remarquer que j'fume le teuteu quand je bois pas
Du hast sicher bemerkt, dass ich kiffe, wenn ich nicht trinke.
T'as ressentir que j'étais pété quand j'étais
Du musst gespürt haben, dass ich dicht war, als ich da war.
Ce soir c'est la dernière fois que j'te dis au revoir
Heute Abend ist das letzte Mal, dass ich dir auf Wiedersehen sage.
On s'attirait ouais ouais mais t'as tiré vers moi
Wir fühlten uns zueinander hingezogen, ja ja, aber du hast auf mich geschossen.
Ça empirait à mort, pour m'enterrer t'étais
Es wurde immer schlimmer, du warst da, um mich zu begraben.
J'ai niqué tout ce qu'il y'avait
Ich habe alles kaputt gemacht, was es gab.
On s'attirait ouais ouais mais t'as tiré vers moi
Wir fühlten uns zueinander hingezogen, ja ja, aber du hast auf mich geschossen.
Ça empirait à mort, pour m'enterrer t'étais
Es wurde immer schlimmer, du warst da, um mich zu begraben.
J'ai niqué tout ce qu'il y'avait
Ich habe alles kaputt gemacht, was es gab.
Y'a pas d'survivant dans le crash
Es gibt keine Überlebenden beim Crash.
J'rap pas seulement pour le graal
Ich rappe nicht nur für den Gral.
Mais tu sais que bientôt j'vais les grailler
Aber du weißt, dass ich sie bald fressen werde.
Un mort-vivant dans la cage
Ein lebender Toter im Käfig.
Comme ça que j'me sens face à toi
So fühle ich mich dir gegenüber.
T'es dans toutes les pages de mon cahier
Du bist auf allen Seiten meines Heftes.
Plus j'avance et plus la mort arrive
Je weiter ich gehe, desto näher kommt der Tod.
J'me sens plus grand sur les toits de ma ville
Ich fühle mich größer auf den Dächern meiner Stadt.
Puis je ressent toutes les flammes qu'elle attise
Dann spüre ich all die Flammen, die sie entfacht.
J'ai peur de revoir l'étoile de vie
Ich habe Angst, den Lebensstern wiederzusehen.
Donc j'passe ma vie à fermer les yeux
Also verbringe ich mein Leben damit, die Augen zu schließen.
On s'attirait ouais ouais mais t'as tiré vers moi
Wir fühlten uns zueinander hingezogen, ja ja, aber du hast auf mich geschossen.
Ça empirait à mort, pour m'enterrer t'étais
Es wurde immer schlimmer, du warst da, um mich zu begraben.
J'ai niqué tout ce qu'il y'avait
Ich habe alles kaputt gemacht, was es gab.
On s'attirait ouais ouais mais t'as tiré vers moi
Wir fühlten uns zueinander hingezogen, ja ja, aber du hast auf mich geschossen.
Ça empirait à mort, pour m'enterrer t'étais
Es wurde immer schlimmer, du warst da, um mich zu begraben.
J'ai niqué tout ce qu'il y'avait
Ich habe alles kaputt gemacht, was es gab.





Авторы: Max Dlg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.