Текст и перевод песни Max Gazzè - Senza coda (Autotomie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza coda (Autotomie)
Без хвоста (Автотомия)
Di
giorni
inutili
ne
ho
già
passati
troppi
Бесполезных
дней
я
провел
уже
слишком
много,
Con
le
unghie
in
bocca
a
disegnare
scarabocchi.
Грызя
ногти,
рисуя
каракули.
Escludo
prospettive
tese
sull′azione
Исключаю
перспективы,
направленные
на
действие,
I
bei
propositi
scolpiti
in
preda
alla
ragione
Благие
намерения,
высеченные
под
властью
разума,
Per
arricciami
più
dei
miei
capelli
Чтобы
еще
больше
запутаться
в
своих
волосах,
Tra
ingorghi
di
naufragi
sugli
scogli
Среди
заторов
кораблекрушений
на
скалах.
Ho
un'ansia
senza
coda
di
lucertola
che
scappa
У
меня
тревога
без
хвоста
ящерицы,
которая
убегает,
Da
un
lato
muoio
un
po′
dall'altro
resto
vivo
per
metà.
С
одной
стороны,
я
немного
умираю,
с
другой
— остаюсь
наполовину
живым.
Respiro
nuvole
per
essere
di
pioggia
Вдыхаю
облака,
чтобы
стать
дождем,
Respiro
lampi
per
schiantarmi
dentro
il
tuono
Вдыхаю
молнии,
чтобы
разбиться
в
громе,
Per
crescere
tempesta
basta
un
soffio
Чтобы
вырасти
в
бурю,
достаточно
дуновения,
Si
rovescia
il
cielo
stride
la
speranza
come
un
graffio
Небо
переворачивается,
надежда
скрипит,
как
царапина,
Che
può
toglierti
Которая
может
отнять
у
тебя
Nemmeno
tu
mi
credi
mentre
te
lo
giuro
Даже
ты
мне
не
веришь,
когда
я
тебе
клянусь,
Sto
con
le
spalle
al
muro
Я
стою
спиной
к
стене.
Voglio
almeno
illudermi
della
mia
ingenuità
Хочу
хотя
бы
обманывать
себя
своей
наивностью,
Di
credere
che
in
fondo
sia
diverso
Верить,
что
в
глубине
души
все
иначе,
Ed
è
per
questo...
Именно
поэтому...
Penso
che
di
giorni
inutili
ne
ho
già
passati
troppi
Думаю,
что
бесполезных
дней
я
провел
уже
слишком
много,
Silenzi
immobili
incastrati
in
mezzo
ai
denti
Неподвижная
тишина,
застрявшая
между
зубами,
Orgoglio
a
grappoli
raccolti
a
fine
estate
Гордость
гроздьями,
собранная
в
конце
лета,
Passiti
al
sole
e
morti
al
freddo
delle
nevicate
Завяленная
на
солнце
и
погибшая
в
холоде
снегопадов.
E
pugni
di
indecenze
dritti
al
naso
И
кулаки
непристойностей
прямо
в
нос,
Sorrisi
storti
inciampano
sul
viso
Кривые
улыбки
спотыкаются
на
лице.
La
fuga
senza
coda
di
lucertole
impazzite
Бегство
без
хвоста
обезумевших
ящериц,
Da
un
lato
la
salvezza
С
одной
стороны
— спасение,
Dall'altro
un
abbandono
mite.
С
другой
— кроткое
смирение.
Le
mie
radici
affondano
nell′aria
Мои
корни
уходят
в
воздух,
Sorprese
dai
ritorni
a
prima
sera
Удивленные
возвращениями
ранним
вечером.
E
dimmi
tu
se
c′eri
И
скажи
мне,
была
ли
ты
там,
Dimmi
tu
dov'eri
Скажи
мне,
где
ты
была,
Nascosta
infondo
a
flutti
di
pozzanghere
che
infangano
il
respiro
Скрытая
на
дне
волн
луж,
загрязняющих
дыхание.
Nemmeno
tu
mi
credi
mentre
te
lo
giuro
Даже
ты
мне
не
веришь,
когда
я
тебе
клянусь,
Sto
con
le
spalle
al
muro
Я
стою
спиной
к
стене.
Voglio
almeno
illudermi
della
mia
ingenuità
Хочу
хотя
бы
обманывать
себя
своей
наивностью,
Di
credere
che
in
fondo
sia
diverso
ed
è
per
questo
che
Верить,
что
в
глубине
души
все
иначе,
и
именно
поэтому
я
Per
chi
ha
provato
a
soffocarmi
Для
тех,
кто
пытался
меня
задушить,
Chi
ha
voluto
condannarmi
Кто
хотел
меня
осудить.
Con
le
spalle
al
muro
Спиной
к
стене
Voglio
ancora
illudermi
che
la
mia
ingenuità
Я
все
еще
хочу
обманывать
себя,
что
моя
наивность
Mi
dica
che
davvero
sia
diverso
ed
è
per
questo.
Говорит
мне,
что
все
действительно
иначе,
и
именно
поэтому.
Che
di
giorni
inutili
no
ho
già
passati
troppo
Что
бесполезных
дней
я
провел
уже
слишком
много,
Non
ho
più
vie
d′uscita
dove
vuoi
che
scappi
У
меня
больше
нет
выхода,
куда
мне
бежать?
Dovrò
staccare
via
la
coda
per
riscatto
Мне
придется
оторвать
хвост
для
искупления,
Dalla
tua
parte
gli
occhi
С
твоей
стороны
— глаза,
Dalla
mia
soltanto
pianto.
С
моей
— только
слезы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gimmi Santucci
Альбом
Quindi?
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.