Текст и перевод песни Max Giesinger - Mensch ohne Farbe - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensch ohne Farbe - Live
Colorless Man - Live
Sag
mal,
schreibst
du
mir
mal
von
da
wo
du
bist?
Say,
would
you
write
to
me
from
wherever
you
are?
Nur
ein
paar
Zeilen
und
wie
es
da
so
ist.
Just
a
few
lines
and
how
it
is
there.
Sag
mal,
wie
geht's
dir
denn
da?
Say,
how
are
you
doing
there?
Guckst
du
immer
noch
Friends?
Are
you
still
watching
Friends?
Und
wartest
du
immer
noch
auf
dein
Happy
End?
Are
you
still
waiting
for
your
happy
ending?
Im
Schneckentempo
durch
Berlin
At
a
snail's
pace
through
Berlin
Physisch
hier
doch
ganz
weit
weg
Physically
here
but
very
far
away
Was
bleibt
mir
übrig
außer
zu
erfrieren?
What's
left
for
me
but
to
freeze?
Sag
mal,
denkst
du
an
mich
in
diesem
Moment?
Say,
are
you
thinking
of
me
at
this
moment?
Oder
bin
ich
nur
ein
Name,
den
du
von
früher
kennst?
Or
am
I
just
a
name
you
knew
from
the
past?
Ne
x-beliebige
Narbe,
ein
Mensch
ganz
ohne
Farbe
Another
random
scar,
a
man
without
any
color
An
dem
du
jetzt
nicht
mehr
hängst
That
you
don't
care
about
anymore
Sag
mal,
was
machst
du
denn
so
den
ganzen
Tag?
Say,
what
do
you
do
all
day?
Ich
kann
nicht
mehr
schlafen
seit
fast
'nem
halben
Jahr
I
haven't
been
able
to
sleep
for
almost
half
a
year
now
Und
ich
fahr'
langsam
aus
der
Stadt
weil
jeder
Fleck
was
von
dir
hat
And
I'm
slowly
leaving
the
city
because
every
spot
has
something
of
you
Was
bleibt
mir
übrig
außer
zu
erfrieren?
What's
left
for
me
but
to
freeze?
Sag
mal,
denkst
du
an
mich
in
diesem
Moment?
Say,
are
you
thinking
of
me
at
this
moment?
Oder
bin
ich
nur
ein
Name,
den
du
von
früher
kennst?
Or
am
I
just
a
name
you
knew
from
the
past?
Ne
x-beliebige
Narbe,
ein
Mensch
ganz
ohne
Farbe
Another
random
scar,
a
man
without
any
color
An
dem
du
jetzt
nicht
mehr
hängst
That
you
don't
care
about
anymore
Ich
bin
hellwach
ich
bin
die
Nacht
durchgefahren
und
steh
vor
deiner
Tür
I'm
wide
awake,
I
drove
through
the
night
and
I'm
standing
in
front
of
your
door
Nur
noch
nen
Zentimeter
von
der
Klingel
entfernt
dann
bin
ich
bei
dir
Just
another
centimeter
from
the
bell
and
I'm
with
you
Und
da
steht
dieser
Typ
und
er
sagt
er
wohnt
jetzt
hier
bei
dir
And
there's
this
guy
standing
there,
and
he
says
he
lives
here
with
you
now
Und
ich
dreh
mich
um
und
geh,
da
ist
nichts
mehr
zu
verstehen
And
I
turn
around
and
go,
there's
nothing
left
to
understand
Sag
mal,
denkst
du
an
mich
in
diesem
Moment?
Say,
are
you
thinking
of
me
at
this
moment?
Oder
bin
ich
nur
ein
Name,
den
du
von
früher
kennst?
Or
am
I
just
a
name
you
knew
from
the
past?
Ne
x-beliebige
Narbe,
ein
Mensch
ganz
ohne
Farbe
Another
random
scar,
a
man
without
any
color
An
dem
du
jetzt
nicht
mehr
hängst
That
you
don't
care
about
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Juergens, Max Giesinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.