Текст и перевод песни Max Giesinger - Der letzte Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der letzte Tag
The Last Day
Der
letzte
Soldat
wird
nach
Hause
geschickt
The
last
soldier
is
sent
home
Alle
Lichter
geh'n
aus,
der
letzte
Laden
macht
dicht
All
the
lights
go
out,
the
last
store
closes
Noch
ein
letztes
Mal
tanzen,
bevor's
keiner
mehr
sieht
One
last
dance
before
no
one
sees
it
anymore
Und
von
irgendwo
her
läuft
schon
die
Abspannmusik
And
from
somewhere,
the
closing
music
is
already
playing
Und
die
Straßen
sind
leer,
keine
Autos
mehr
And
the
streets
are
empty,
no
more
cars
Nichts
ist
mehr
leicht,
nichts
ist
mehr
schwer
Nothing
is
easy
anymore,
nothing
is
hard
anymore
Und
es
regnet
rein
bis
in
mein
Herz
And
it's
raining
into
my
heart
Klingt
wie
Applaus,
als
ob's
das
Ende
wär
Sounds
like
applause,
as
if
it's
the
end
Wenn
dieser
Tag
hier
wirklich
der
letzte
ist
If
this
day
here
really
is
the
last
Wird
uns
dann
klar,
was
eigentlich
wichtig
ist?
Will
it
become
clear
to
us
what
is
really
important?
Weiß
nie,
was
man
hat,
bis
man
es
verliert
You
never
know
what
you
have
until
you
lose
it
Ich
wünschte,
du
wärst
noch
immer
hier
I
wish
you
were
still
here
Wenn
dieser
Tag
hier
wirklich
der
letzte
ist
If
this
day
here
really
is
the
last
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
bei
mir,
wär
ein
Tag
dann
genug
Would
you
be
with
me,
would
one
day
be
enough
Um
das,
was
wir
verpasst
haben,
noch
einmal
zu
tun?
To
do
what
we
missed
again?
Um
uns
nochmal
für
immer
in
die
Augen
zu
seh'n
To
look
into
each
other's
eyes
one
more
time
forever
Während
hinter
den
Fenstern
die
Welt
untergeht
While
the
world
outside
the
windows
ends
Wenn
dieser
Tag
hier
wirklich
der
letzte
ist
If
this
day
here
really
is
the
last
Wird
uns
dann
klar,
was
eigentlich
wichtig
ist?
Will
it
become
clear
to
us
what
is
really
important?
Weiß
nie,
was
man
hat,
bis
man
es
verliert
You
never
know
what
you
have
until
you
lose
it
Ich
wünschte,
du
wärst
noch
immer
hier
I
wish
you
were
still
here
Wenn
dieser
Tag
hier
wirklich
der
letzte
ist
If
this
day
here
really
is
the
last
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Und
die
Straßen
sind
leer,
keine
Autos
mehr
And
the
streets
are
empty,
no
more
cars
Nichts
ist
mehr
leicht,
nichts
ist
mehr
schwer
Nothing
is
easy
anymore,
nothing
is
hard
anymore
Und
es
regnet
rein
bis
in
mein
Herz
And
it's
raining
into
my
heart
Klingt
wie
Applaus,
als
ob's
das
Ende
wär
Sounds
like
applause,
as
if
it's
the
end
Als
ob's
das
Ende
wär
As
if
it's
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Giesinger, Jens Johannes Schneider, Joe Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.