Текст и перевод песни Max Herre feat. Sophie Hunger - Berlin-Tel Aviv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlin-Tel Aviv
Берлин-Тель-Авив
Ich
bin
der
Stern,
der
auf
deinem
Boden
schlief
Я
звезда,
что
спала
на
твоей
земле,
Ich
bin
der
Stern,
der
gefallen
vor
dem
Himmel
liegt
Я
звезда,
что
упала
с
небес,
Ich
bin
der
Stern,
an
dem
du
nachts
die
Sonne
siehst
Я
звезда,
в
которой
ты
ночью
видишь
солнце,
Ich
bin
dein
Stern,
Berlin,
Berlin
Я
твоя
звезда,
Берлин,
Берлин.
Elli
war
13
Элли
было
тринадцать,
Achtundreißig,
Berlin
Weissensee
Тридцать
восьмой,
Берлин,
Вайсензее.
Der
Vater
darf
nicht
arbeiten,
als
Kinderarzt
Отцу,
детскому
врачу,
нельзя
работать,
Er
weiß
nicht
mehr
wie's
weitergeht
Он
не
знает,
как
жить
дальше.
Die
Mutter
träumt
von
Herzls
Altneuland
Мать
мечтает
о
Земле
Обетованной
Герцля,
Palästina,
sein
Herz
hängt
an
Deutschland
Палестине,
но
его
сердце
принадлежит
Германии,
Dem
Deutschland
Rilkes,
Manns
und
Schuberts
Германии
Рильке,
Манна
и
Шуберта,
Nicht
dem
Deutschland,
das
diese
Angst
hier
zulässt
Не
той
Германии,
что
допускает
этот
страх.
Er
wird
sie
fortschicken
Он
отправит
ее,
Es
lässt
sich
nicht
mehr
ändern
Ничего
не
изменить.
Achtundreißig
Тридцать
восьмой,
Die
letzten
Tage
im
September
Последние
дни
сентября,
Berlin,
Anhalterbahnhof
Берлин,
Анхальтерский
вокзал.
Sie
winkt
dem
Vater
durch
die
Scheibe
und
sie
fahren
los
Она
машет
отцу
через
окно,
и
они
трогаются.
Er
ruft
ihr
nach,
man
soll
keine
Tränen
weinen
Он
кричит
ей
вслед,
что
не
стоит
лить
слез,
Wenn
man
ins
Land
seiner
Väter
reist
Когда
едешь
в
землю
своих
отцов.
Sie
versteht
nicht
gleich
was
das
heißt
Она
не
сразу
понимает,
что
это
значит.
Lies
sie
den
Vater
nicht
zurück,
eben
an
jenem
Gleis?
Разве
она
не
оставила
отца
на
этой
платформе?
Und
die
Welt
verschwimmt
vor
ihren
Lidern
И
мир
расплывается
перед
ее
глазами,
Versinkt
im
"für
immer"
und
"nie
wieder"
Тонет
в
"навсегда"
и
"никогда".
Und
sie
fahren
in
die
Nacht
И
они
едут
в
ночь.
Sie
findet
Schlaf,
weil
sie
fühlt,
dass
er
über
ihr
wacht
Она
засыпает,
чувствуя,
что
он
оберегает
ее.
Und
in
ihrem
Traum
hat
er
Flügel
И
во
сне
у
него
есть
крылья.
Sie
träumt
er
fliegt
in
den
Süden
Ей
снится,
что
он
летит
на
юг,
Fliegt
ihr
nach
in
den
Frieden
Летит
за
ней,
в
мир,
Nach
Tel-Aviv,
Hügel
des
Frühlings
В
Тель-Авив,
на
холмы
весны.
Ich
bin
der
Stern,
der
auf
deinem
Boden
schlief
Я
звезда,
что
спала
на
твоей
земле,
Ich
bin
der
Stern,
der
gefallen
vor
dem
Himmel
liegt
Я
звезда,
что
упала
с
небес,
Ich
bin
der
Stern,
an
dem
du
nachts
die
Sonne
siehst
Я
звезда,
в
которой
ты
ночью
видишь
солнце,
Ich
bin
dein
Stern,
Berlin,
Berlin
Я
твоя
звезда,
Берлин,
Берлин.
Acht
Tage
und
acht
Nächte
auf'm
Boot
Восемь
дней
и
восемь
ночей
на
корабле,
Wenn
der
Novembersturm
tobt
Когда
бушует
ноябрьский
шторм,
Hier
über'm
Meer
und
daheim
in
Berlin
Здесь,
над
морем,
и
дома,
в
Берлине.
Wegen
1000
Pfund
Sterling
kann
der
Vater
nicht
mehr
fliehen
Из-за
тысячи
фунтов
стерлингов
отец
больше
не
может
бежать.
Und
sie
ausgestoßen
in
diese
kalte
Welt
И
она,
изгнанная
в
этот
холодный
мир,
Betet
zu
'nem
Gott
den
sie
in
Frage
stellt
Молится
Богу,
в
котором
сомневается,
Während
sie
die
Tage
zählt
Считая
дни,
Die
sie
den
Vater
nicht
in'n
Armen
hält
Которые
она
проводит
без
отца.
Und
sie
hegt
die
Dinge
die
ihr
von
zuhause
bleiben:
И
она
хранит
вещи,
оставшиеся
ей
от
дома:
Der
Rilke-band,
ein
paar
Kleider,
ihre
Geige
Томик
Рильке,
немного
одежды,
свою
скрипку.
Auf
ihrer
Reise,
Flucht
ohne
Zuflucht
В
своем
путешествии,
бегстве
без
убежища,
Nur
diese
Furcht
vor
der
Zukunft
Только
этот
страх
перед
будущим.
Und
er
wills
nicht
glauben
bis
sie
nachts
vorm
Haus
sind
И
он
не
хочет
верить,
пока
ночью
они
не
оказываются
перед
домом,
Doch
sie
schlagen
und
sie
plündern,
sie
verhaften
Tausend
Но
они
бьют
и
грабят,
арестовывают
тысячи.
Achtunddreißig,
Sachsenhausen
Тридцать
восьмой,
Заксенхаузен.
Ein
Brief
aus
Tel-Aviv,
er
ist
nur
froh
dass
sie
raus
sind
Письмо
из
Тель-Авива,
он
просто
рад,
что
она
выбралась.
Die
kleine
Elli
Weinrebe
Маленькая
Элли
Вайнребе.
Und
dieses
Heimweh,
ob's
irgendwann
vorbeigeht?
И
эта
тоска
по
дому,
пройдет
ли
она
когда-нибудь?
Für
das
verlorene
Land,
dort
im
gelobten
Land
По
потерянной
земле,
там,
на
земле
обетованной.
Und
sie
träumt
sich
weit
weg
И
она
мечтает
улететь
далеко.
Und
in
ihrem
Traum
hat
sie
Flügel
И
во
сне
у
нее
есть
крылья.
Sie
träumt
sie
fliegt
aus
dem
Süden
Ей
снится,
что
она
летит
с
юга,
Fliegt
zurück
in
den
Frieden
Летит
обратно,
в
мир,
Nach
Berlin,
von
den
Hügeln
des
Frühlings
В
Берлин,
с
холмов
весны.
Ich
bin
der
Stern,
der
auf
deinem
Boden
schlief
Я
звезда,
что
спала
на
твоей
земле,
Ich
bin
der
Stern,
der
gefallen
vor
dem
Himmel
liegt
Я
звезда,
что
упала
с
небес,
Ich
bin
der
Stern,
in
dem
du
nachts
die
Sonne
siehst
Я
звезда,
в
которой
ты
ночью
видишь
солнце,
Ich
bin
dein
Stern,
Berlin,
Berlin
Я
твоя
звезда,
Берлин,
Берлин.
Ich
bin
der
Stern,
nach
dem
du
so
gesucht
hast
Я
звезда,
которую
ты
так
долго
искал,
Ich
bin
der
Stern,
das
Funkeln
in
den
Ästen
Я
звезда,
мерцающая
в
ветвях,
Ich
bin
verloren,
im
Rauch
über
der
Landschaft
Я
потерян
в
дыму
над
землей,
Ich
bin
dein
Stern,
Berlin,
Berlin
Я
твоя
звезда,
Берлин,
Берлин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Herre, Roberto Di Gioia, Samon Kawamura, Sophie Hunger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.