Max Herre - A-N-N-A (Immer wenn es regnet) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Max Herre - A-N-N-A (Immer wenn es regnet)




A-N-N-A (Immer wenn es regnet)
A-N-N-A (Whenever it Rains)
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, I can't get it out of my head
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how she stood there
Um uns war es laut und wir kamen uns nah, Anna
It was loud around us and we got close, Anna
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind und kann mich nicht ablenken
How we met and I can't get it out of my head
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how she stood there
A-N-N-A
A-N-N-A
Pitsch-patsch nass, floh ich unter das Vordach des Fachgeschäfts
Pitter-patter wet, I fled under the awning of the shop
Vom Himmel goss ein Bach ich schätz'
From the sky poured a stream I guess'
Es war halb acht, doch ich war hellwach, als mich Anna ansah, anlachte
It was half past seven, but I was wide awake, when Anna looked at me, laughed at me
Ich dachte, sprich sie an, denn sie sprach mich an
I thought, talk to her, because she spoke to me
Die Kleidung ganz durchnässt, klebte an ihr fest
Her clothes completely soaked, stuck to her tight
Die Tasche in der Hand stand sie an der Wand
The bag in her hand she stood against the wall
Die dunklen Augen funkelten wie 'ne Nacht in Asien
The dark eyes sparkled like a night in Asia
Strähnen im Gesicht nehmen ihr die Sicht
Strands in her face take away her sight
Mein Herz klopft, die Nase tropft, ich schäme mich
My heart is pounding, my nose is dripping, I'm ashamed
Benehme mich dämlich, bin nämlich eher schüchtern
I act stupid, because I'm rather shy
"Mein Name ist Anna," sagte sie sehr nüchtern
"My name is Anna," she said very soberly
Ich fing an zu flüstern: "Ich bin Max aus dem Schoß der Kolchose"
I started whispering: "I'm Max from the womb of the kolkhoz"
So 'ne Katastrophe, das ging mächtig in die Hose
Such a catastrophe, that went down the drain
Mach' mich lächerlich, doch sie lächelte, ehrlich wahr, Mann
I made a fool of myself, but she smiled, honestly, man
Sieh' da, Anna war ein Hip Hop-Fan
Look at that, Anna was a hip hop fan
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, I can't get it out of my head
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how she stood there
Um uns war es laut und wir kamen uns nah, Anna
It was loud around us and we got close, Anna
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind und kann mich nicht ablenken
How we met and I can't get it out of my head
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how she stood there
A-N-N-A
A-N-N-A
Plitsch-platsch, fiel ein Regen wie die Sintflut
Splash-splash, a rain fell like the flood
Das Vordach die Insel, wir waren wie Strandgut
The awning the island, we were like flotsam
Ich fand Mut, bin selber überrascht über das Selbstverständnis meines Geständnis'
I found courage, I myself am surprised at the self-evidence of my confession
"Anna, ich fänd es schön, mit dir auszugeh'n
"Anna, I think it would be nice to go out with you
Könnt' mich dran gewöhnen, dich öfters zu seh'n"
I could get used to seeing you more often"
Anna zog mich an sich - "An sich mach' ich das nicht"
Anna pulled me close - "I don't do that by myself"
Spüre ihre süßen Küsse, wie sie mein Gesicht liebkost
I feel her sweet kisses as she caresses my face
Was geschieht bloß? Lass mich nicht los
What's happening? Don't let me go
Anna, ich lieb' bloß noch dich
Anna, I only love you anymore
Andere sind lieblos, du bist
Others are loveless, you are
Wie Vinyl für meinen DJ die Dialektik für Hegel
Like vinyl for my DJ the dialectic for Hegel
Pinsel für Picasso, für Philippe Schlagzeugschläge
Brush for Picasso, for Philippe drum beats
Anna, wie war das da bei Dada?
Anna, how was that back with Dada?
Du bist von hinten wie von vorne A-N-N-A
You are from behind as from the front A-N-N-A
Du bist von hinten wie von vorne A-N-N-A
You are from behind as from the front A-N-N-A
Du bist von hinten wie von vorne A-N-N-A
You are from behind as from the front A-N-N-A
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, I can't get it out of my head
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how she stood there
Um uns war es laut und wir kamen uns nah, Anna
It was loud around us and we got close, Anna
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind und kann mich nicht ablenken
How we met and I can't get it out of my head
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how she stood there
A-N-N-A
A-N-N-A
Sie gab mir 'nen Abschiedskuss, denn dann kam der Bus
She gave me a goodbye kiss, because then came the bus
Sie sagte: "Max, ich muss", die Türe schloss, was ist jetzt Schluss?
She said: "Max, I have to", the door closed, what's the end now?
Es goss, ich ging zu Fuß, bin konfus, fast gerannt
It poured, I walked, I'm confused, almost ran
Anna nahm mein Verstand, ich fand an Anna allerhand
Anna took my mind, I found all sorts of things about Anna
Manchmal lach' ich drüber, doch dann merk' ich wieder wie's mich trifft
Sometimes I laugh about it, but then I notice again how it hits me
Komik ist Tragik in Spiegelschrift
Comedy is tragedy in mirror writing
A-N-N-A, von hinten wie von vorne, dein Name sei gesegnet
A-N-N-A, from behind as from the front, your name be blessed
Ich denk' an dich, immer wenn es regnet
I think of you, whenever it rains
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, I can't get it out of my head
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how she stood there
Um uns war es laut und wir kamen uns nah, Anna
It was loud around us and we got close, Anna
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind und kann mich nicht ablenken
How we met and I can't get it out of my head
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how she stood there
A-N-N-A
A-N-N-A





Авторы: Martin Welzer, Max Herre, Philippe Alexander Kayser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.