Текст и перевод песни Max Herre - King von Prenzlauer Berg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King von Prenzlauer Berg
King of Prenzlauer Berg
Neulich
war
ich
mal
wieder
in
Ost-Berlin
The
other
day,
I
was
back
in
East
Berlin,
Ich
lauf
an
so
nem
Café
vorbei
und
seh
nen
Typen
Walking
past
a
café,
I
saw
this
guy
Mit
dem
ich
in
Stuggi
in
der
Schule
war
-
Someone
I
went
to
school
with
back
in
Stuttgart
-
Inzwischen
mutiert
zum
kompletten
Berlin-Hipster
Now
fully
transformed
into
a
Berlin
hipster.
Und
ich
denk
mir
And
I
thought
to
myself,
Junge
komm
mal
klar
Man,
get
a
grip!
Und
in
seinen
Gedanken
ist
er
der
King
vom
Prenzlauer
Berg
In
his
mind,
he's
the
king
of
Prenzlauer
Berg,
Sitzt
da
mit
seiner
IT-Branchen-Posse
Sitting
there
with
his
IT
industry
posse,
Und
spricht
über
Projekte,
die
nie
passiern!
Talking
about
projects
that
will
never
happen!
Er
steht
wirklich
stereotypisch
für
die
anthropologische
Entwicklung
dieser
Region
in
den
letzten
Jahren!
He
truly
embodies
the
stereotypical
anthropological
evolution
of
this
region
in
recent
years!
Wir
widmen
uns
heute
ner
sehr
speziellen
Spezies
Today,
we
delve
into
a
very
specific
species,
Einem
Phänomen,
das
wirklich
prägend
für
die
Gegend
ist
A
phenomenon
truly
characteristic
of
the
area,
Einzigartig
im
Verhalten
und
Vermehrung
Unique
in
its
behavior
and
reproduction,
Gemeint
der
"homo
grafikus"
Ostberliner
Prägung
We're
talking
about
the
"homo
graphicus"
of
the
East
Berlin
variety.
Das
Männchen:
Fructis-Wetlook
unter
Truckercappy
The
male:
Fructis
wet-look
hair
under
a
trucker
cap,
Sein
random-twisted-denim
sitzt
eher
wie
ne
Leggins
His
random-twisted
denim
fits
more
like
leggings,
An
seinen
Füßen
in
HongKong
mundgeblasene
Nike
Dunks
On
his
feet,
Hong
Kong
hand-blown
Nike
Dunks,
Diese
Reagenzglaskreuzung
nennt
sich
Designer-Punks
This
test-tube
hybrid
calls
itself
a
designer-punk.
Doch
keine
Angst
vor
diesen
friedliebenden
Zeitgenossen
But
fear
not
these
peace-loving
contemporaries,
Schenken
sie
ihnen
Aufmerksamkeit,
dann
ist
schnell
das
Eis
gebrochen
Give
them
some
attention,
and
the
ice
quickly
breaks.
Sie
hören
sich
gerne
reden,
sind
Meister
in
Verpackung
They
love
to
hear
themselves
talk,
masters
of
self-packaging,
Hier
ein
ganz
besonders
prächtiges
Exemplar
dieser
Gattung
Here's
a
particularly
magnificent
specimen
of
this
genus.
Theo,
30,
seit
zwei
Jahren
hier
im
Prenzl'
Berg
Theo,
30,
living
in
Prenzlauer
Berg
for
two
years
now,
Sein
metamorphorisches
Talent
ist
echt
bemerkenswert
His
talent
for
metamorphosis
is
truly
remarkable.
Früher
ist
er
geskated,
war
ein
"straight
edge"
He
used
to
skate,
was
a
"straight
edge",
Heute
ist
er
n
Basehead,
depri,
wenn
er
nicht
mindestens
drei
E's
leckt
Now
he's
a
basehead,
depressed
if
he
hasn't
licked
at
least
three
Es.
Er
ging
vom
Popper
zum
Mod,
vom
Punk
zum
Hipster
He
went
from
popper
to
mod,
from
punk
to
hipster,
Ging
von
Sacks
zu
Docs,
zu
Dunks
und
Bape-Stars
Went
from
Chuck
Taylors
to
Docs,
to
Dunks
and
Bape
Stars.
Und
wie
sein
SChuhwekr,
wechselt
er
die
Gesinnung
And
like
his
shoe
rack,
his
convictions
change,
Und
ändern
sich
die
Bedingungen,
enden
sämtliche
Bindungen
And
when
conditions
shift,
all
ties
disintegrate.
Wie
meinst'n
das?
What
do
you
mean
by
that?
Ich
war
schon
fast
vorbei
am
Café
I
was
almost
past
the
café,
Und
da
entdeckt
er
mich
und
winkt
mich
zu
sich
her
And
then
he
spotted
me
and
waved
me
over.
Und
- nee
jetzt,
oder?
And
- oh
come
on,
really?
Er
schrie
meinen
Namen,
dass
er
ja
auch
die
Runde
macht
He
yelled
my
name,
making
sure
everyone
heard,
Schlug
auf
mein
Schulterblatt
Slapped
me
on
the
shoulder
blade,
Dass
ich
meinen
Arm
fast
ausgekugelt
hab
Almost
dislocating
my
arm,
Lud
mich
ein
auf
einen
Milchkaffee
Invited
me
for
a
latte,
Weihte
mich
ein,
in
die
Pläne
seiner
Ich-AG
Filled
me
in
on
the
plans
for
his
one-man
business.
Z.B.
macht
er
einen
Fotoband,
würd
dafür
gern
auch
mich
gewinnen
For
instance,
he's
making
a
photo
book,
would
love
to
have
me
involved,
So'n
"Studio-54"-Style
à
la
Terry
Richardson
A
"Studio
54"
style
à
la
Terry
Richardson.
Zudem
macht
er
jetzt
Sound,
sein
Projekt
nennt
sich
Elektrosmog
He's
also
making
music
now,
his
project
is
called
Elektrosmog,
Deejayed
in
ner
Lounge,
sein
Spezialgebiet
ist
Retro-Rock
DJs
in
a
lounge,
his
specialty
is
retro
rock.
Das
Weibchen,
das
daneben
hockt,
sein
Schatzi
aus
der
Eiffel
The
female
sitting
next
to
him,
his
sweetheart
from
the
Eiffel
Tower,
Ne
schicke
Mitte-Schnitte
im
Achtziger
Revival
A
chic
mid-cut
in
an
eighties
revival
style.
Sie
designt
Klamotten
in
ihrem
Atelier,
was
das
wohl
heißt?
She
designs
clothes
in
her
atelier,
whatever
that
means?
Sie
zerschnibbelt
Shirts
von
H&M,
neudeutsch:
sie
customized
She
cuts
up
H&M
shirts,
in
modern
terms:
she
customizes.
Ist
eh
das
halbe
Jahr
verreist,
zuletzt
war
sie
in
Tibet
She's
away
for
half
the
year
anyway,
last
time
she
was
in
Tibet,
Hat
sich
in
Lama,
im
Yongkong-Tempel
eingemietet
Rented
a
room
with
a
Lama
in
the
Yongkong
Temple.
Er
war
in
London
und
kommt
eigentlich
grad
von
Tegel
He
was
in
London
and
just
got
back
from
Tegel,
Er
plannt
ein
Plattenlabel,
musste
da
was
mit
seinen
Partnern
regeln
He's
planning
a
record
label,
had
to
sort
some
things
out
with
his
partners.
Außerdem
schreibt
er
für
ein
Life-Style
Magazin
He
also
writes
for
a
lifestyle
magazine,
Und
er
stellt
bald
aus
in
seiner
kleinen
Galerie
And
he's
exhibiting
soon
in
his
small
gallery.
Und
er
kommt
daher
wie
seine
eigene
Parodie
And
he
comes
across
like
a
parody
of
himself,
Mann
kann
bei
weitem
viel
bezweifeln,
nur
nicht
seine
Phantasie
You
can
question
a
lot
of
things,
but
not
his
imagination.
Ist
ja
gut
jetzt,
ist
ja
gut
jetzt
Alright,
alright
already,
Welcehn
Kameramann
soll
ich
kennen?
Nee,
kenn
ich
nicht!
Which
cameraman
should
I
know?
Nah,
never
heard
of
him!
Du
hast
auch
nen
Schlüssel
jetzt
zu
ner
Privat
Lounge
in
Mitte?
You
also
have
a
key
to
a
private
lounge
in
Mitte?
Wow,
sind
das
echte
Supreme
Dunks,
die
du
da
trägst?
Wow,
are
those
real
Supreme
Dunks
you're
wearing?
Sag
mal
ist
das
ein
17"-Poerbook
hier?
Wie
du
kriegst
die
billiger?
Say,
is
that
a
17"
PowerBook?
How
do
you
get
them
cheaper?
Ey,
ist
ja
der
Hammer!
Hey,
that's
awesome!
Nee,
aber
du
kannst
mir
auf
jeden
Fall
mal
deine
Nummer
geben,
dann
meld
ich
mich
bei
dir
wegen
deinem
Drehbuch
und
so
weiter,
ist
ja
klar!
Nah,
but
you
can
definitely
give
me
your
number,
I'll
get
back
to
you
about
your
script
and
so
on,
for
sure!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sholar Christopher Lee, Herre Max
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.