Max Herre - King von Prenzlauer Berg - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Max Herre - King von Prenzlauer Berg




King von Prenzlauer Berg
Король Пренцлауэр Берга
Neulich war ich mal wieder in Ost-Berlin
Недавно я снова был в Восточном Берлине,
Ich lauf an so nem Café vorbei und seh nen Typen
Прохожу мимо кафе и вижу парня,
Mit dem ich in Stuggi in der Schule war -
С которым учился в школе в Штутгарте -
Inzwischen mutiert zum kompletten Berlin-Hipster
Теперь он мутировал в законченного берлинского хипстера.
Und ich denk mir
И я думаю про себя:
Junge komm mal klar
Чувак, очнись!
Und in seinen Gedanken ist er der King vom Prenzlauer Berg
В своих мыслях он король Пренцлауэр Берга,
Sitzt da mit seiner IT-Branchen-Posse
Сидит там со своей IT-тусовкой
Und spricht über Projekte, die nie passiern!
И говорит о проектах, которые никогда не реализуются!
Er steht wirklich stereotypisch für die anthropologische Entwicklung dieser Region in den letzten Jahren!
Он действительно стереотипно представляет антропологическое развитие этого района в последние годы!
Wir widmen uns heute ner sehr speziellen Spezies
Сегодня мы посвятим себя очень специфическому виду,
Einem Phänomen, das wirklich prägend für die Gegend ist
Явлению, действительно характерному для этой местности,
Einzigartig im Verhalten und Vermehrung
Уникальному в своем поведении и размножении,
Gemeint der "homo grafikus" Ostberliner Prägung
Имеется в виду "homo grafikus" восточноберлинского типа.
Das Männchen: Fructis-Wetlook unter Truckercappy
Самец: влажные волосы под кепкой,
Sein random-twisted-denim sitzt eher wie ne Leggins
Его рваные джинсы сидят как леггинсы,
An seinen Füßen in HongKong mundgeblasene Nike Dunks
На ногах выдутые вручную в Гонконге Nike Dunks,
Diese Reagenzglaskreuzung nennt sich Designer-Punks
Этот гибрид из пробирки называется дизайнерский панк.
Doch keine Angst vor diesen friedliebenden Zeitgenossen
Но не бойтесь этих миролюбивых современников,
Schenken sie ihnen Aufmerksamkeit, dann ist schnell das Eis gebrochen
Уделите им внимание, и лед быстро растает.
Sie hören sich gerne reden, sind Meister in Verpackung
Они любят слушать себя, мастера упаковки,
Hier ein ganz besonders prächtiges Exemplar dieser Gattung
Вот особенно яркий представитель этого рода:
Theo, 30, seit zwei Jahren hier im Prenzl' Berg
Тео, 30 лет, два года живет здесь, на Пренцлауэр Берг.
Sein metamorphorisches Talent ist echt bemerkenswert
Его талант к перевоплощению действительно замечателен,
Früher ist er geskated, war ein "straight edge"
Раньше он катался на скейте, был "straight edge",
Heute ist er n Basehead, depri, wenn er nicht mindestens drei E's leckt
Теперь он торчок, в депрессии, если не слижет хотя бы три таблетки экстази.
Er ging vom Popper zum Mod, vom Punk zum Hipster
Он прошел путь от поппера до мода, от панка до хипстера,
Ging von Sacks zu Docs, zu Dunks und Bape-Stars
От мартенсов до Dr. Martens, до Dunks и Bape Star.
Und wie sein SChuhwekr, wechselt er die Gesinnung
И как его обувь, он меняет свои убеждения,
Und ändern sich die Bedingungen, enden sämtliche Bindungen
И если условия меняются, все связи рвутся.
Wie meinst'n das?
Что ты имеешь в виду?
Ich war schon fast vorbei am Café
Я уже почти прошел мимо кафе,
Und da entdeckt er mich und winkt mich zu sich her
И тут он замечает меня и машет мне рукой.
Und - nee jetzt, oder?
И - ну нет, серьёзно?
Er schrie meinen Namen, dass er ja auch die Runde macht
Он крикнул мое имя, сказал, что тоже тут гуляет,
Schlug auf mein Schulterblatt
Похлопал меня по лопатке
Dass ich meinen Arm fast ausgekugelt hab
Так, что я чуть руку не вывихнул.
Lud mich ein auf einen Milchkaffee
Пригласил меня на кофе с молоком,
Weihte mich ein, in die Pläne seiner Ich-AG
Посвятил меня в планы своей "Ich-AG" (своего "Я-ООО"),
Z.B. macht er einen Fotoband, würd dafür gern auch mich gewinnen
Например, он делает фотоальбом, хотел бы привлечь и меня,
So'n "Studio-54"-Style à la Terry Richardson
В стиле "Studio-54" а-ля Терри Ричардсон.
Zudem macht er jetzt Sound, sein Projekt nennt sich Elektrosmog
Кроме того, он теперь делает музыку, его проект называется "Электросмог",
Deejayed in ner Lounge, sein Spezialgebiet ist Retro-Rock
Диджеит в лаунж-баре, его специализация - ретро-рок.
Das Weibchen, das daneben hockt, sein Schatzi aus der Eiffel
Девушка, которая сидит рядом, его возлюбленная из Франции,
Ne schicke Mitte-Schnitte im Achtziger Revival
Стильная штучка в стиле восьмидесятых.
Sie designt Klamotten in ihrem Atelier, was das wohl heißt?
Она дизайнер одежды в своем ателье, интересно, что это значит?
Sie zerschnibbelt Shirts von H&M, neudeutsch: sie customized
Она режет футболки из H&M, по-новому: кастомизирует.
Ist eh das halbe Jahr verreist, zuletzt war sie in Tibet
Полгода в разъездах, последний раз была в Тибете,
Hat sich in Lama, im Yongkong-Tempel eingemietet
Снимала жилье у ламы в монастыре Йонгконг.
Er war in London und kommt eigentlich grad von Tegel
Он был в Лондоне и только что прилетел из Тегеля,
Er plannt ein Plattenlabel, musste da was mit seinen Partnern regeln
Он планирует создать свой лейбл, нужно было уладить дела с партнерами.
Außerdem schreibt er für ein Life-Style Magazin
Кроме того, он пишет для журнала о стиле жизни
Und er stellt bald aus in seiner kleinen Galerie
И скоро у него выставка в его маленькой галерее.
Und er kommt daher wie seine eigene Parodie
И он выглядит как собственная пародия,
Mann kann bei weitem viel bezweifeln, nur nicht seine Phantasie
Можно многое поставить под сомнение, но только не его фантазию.
Ist ja gut jetzt, ist ja gut jetzt
Ладно, ладно,
Welcehn Kameramann soll ich kennen? Nee, kenn ich nicht!
Какого оператора я должен знать? Нет, не знаю!
Du hast auch nen Schlüssel jetzt zu ner Privat Lounge in Mitte?
У тебя теперь есть ключ от приватного лаунжа в Митте?
Wow, sind das echte Supreme Dunks, die du da trägst?
Вау, это настоящие Supreme Dunks, которые ты носишь?
Sag mal ist das ein 17"-Poerbook hier? Wie du kriegst die billiger?
Скажи, это 17-дюймовый Powerbook? Как ты их так дешево покупаешь?
Ey, ist ja der Hammer!
Эй, это круто!
Nee, aber du kannst mir auf jeden Fall mal deine Nummer geben, dann meld ich mich bei dir wegen deinem Drehbuch und so weiter, ist ja klar!
Нет, но ты можешь дать мне свой номер, тогда я свяжусь с тобой по поводу твоего сценария и так далее, это понятно!





Авторы: Sholar Christopher Lee, Herre Max


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.