Текст и перевод песни Max + Johann, Vincent Malin & B Case - Wenn du schläfst - B-Case Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du schläfst - B-Case Remix
Когда ты спишь - B-Case Remix
Der
Morgen
schiebt
sich
vor
mein
Fenster,
unten
der
Kiosk
macht
schon
auf.
Утро
пробирается
к
моему
окну,
внизу
киоск
уже
открывается.
Und
während
du
hier
schläfst
und
atmest,
stellen
sie
die
Aschenbecher
raus.
И
пока
ты
здесь
спишь
и
дышишь,
они
выставляют
пепельницы.
3 kurze
Stunden
und
12
Minuten
liegt
dein
Kopf
schon
hier,
auf
meinem
eingeschlafenen
Arm.
3 коротких
часа
и
12
минут
твоя
голова
лежит
здесь,
на
моей
затекшей
руке.
Der
ganze
Rest
von
mir
ist
wach,
weil
ich
die
ganze
Nacht
dich
wie
ein
Vollidiot
anstarr.
Весь
остальной
я
бодрствую,
потому
что
всю
ночь
пялился
на
тебя,
как
идиот.
Und
wenn
du
schläfst
muss
ich
dich
ansehen,
um
den
Moment,
wenn
du
die
Augen
aufschlägst
nicht
zu
verpassen,
hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
И
когда
ты
спишь,
я
должен
смотреть
на
тебя,
чтобы
не
пропустить
момент,
когда
ты
откроешь
глаза,
чертовски
усталый,
но
не
могу
остановиться.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum.
Дедумдедумдумдумдедум,
дедумдедумдумдумдедум,
дедумдедумдумдумдедум.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Ich
überlass
den
Tag
den
anderen,
mach
alle
Fensterläden
zu.
Я
оставлю
день
другим,
закрою
все
ставни.
Und
vielleicht
bleibt
die
Nacht
noch
länger,
wenn
ich
so
leise
bin
wie
du.
И,
возможно,
ночь
продлится
дольше,
если
я
буду
таким
же
тихим,
как
ты.
Wie
stell
ichs
an,
dass
du
für
immer
in
meinem
Leben
bleibst,
zumindest
bis
der
Kiosk
schließt?
Как
мне
сделать
так,
чтобы
ты
навсегда
осталась
в
моей
жизни,
хотя
бы
до
закрытия
киоска?
Bin
ich
so
müde,
dass
mein
Kopf
gerade
Unsinn
treibt,
oder
hab
ich
mich
verliebt?
Я
так
устал,
что
мой
разум
сейчас
несет
чушь,
или
я
влюбился?
Und
wenn
du
schläfst,
muss
ich
dich
ansehen.
Um
den
Moment,
wenn
du
die
Augen
aufschlägst,
nicht
zu
verpassen,
hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
И
когда
ты
спишь,
я
должен
смотреть
на
тебя.
Чтобы
не
пропустить
момент,
когда
ты
откроешь
глаза,
чертовски
усталый,
но
не
могу
остановиться.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum.
Дедумдедумдумдумдедум,
дедумдедумдумдумдедум,
дедумдедумдумдумдедум.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Und
wenn
du
schläfst,
muss
ich
dich
ansehen.
И
когда
ты
спишь,
я
должен
смотреть
на
тебя.
Um
den
Moment
wenn
du
die
Augen
aufschlägst,
nicht
zu
verpassen,
Чтобы
не
пропустить
момент,
когда
ты
откроешь
глаза,
Hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
Чертовски
усталый,
не
могу
остановиться.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diane Weigmann, Vincent Matscheko, Johann Winterberg, Max Eloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.