Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh What a Thing
Oh Was für ein Ding
I
was,
like,
fine
before
I
decided
to
like
you
Mir
ging's,
sozusagen,
gut,
bevor
ich
beschloss,
dich
zu
mögen
I'm
not
even
sure
I
like
you,
Ich
bin
nicht
mal
sicher,
ob
ich
dich
mag,
I
just
wanted
somebody
to
write
to
ich
wollte
nur
jemanden,
dem
ich
schreiben
konnte
I
was
just
trying
to
make
you
feel
better
Ich
hab
nur
versucht,
dass
du
dich
besser
fühlst
But
I
don't
think
you're
gonna
be
getting
this
letter
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
du
diesen
Brief
bekommen
wirst
I
would
have
loved
to
have
said
'Thanks
for
your
time.',
Ich
hätte
gerne
'Danke
für
deine
Zeit.'
gesagt,
But
it
looks
like
it's
gonna
be
like
'Thanks
for
the
ride.'
Aber
es
sieht
so
aus,
als
wird's
eher
'Danke
für
die
Spritztour.'
I've
decided
to
officially
suspend
my
fascination
cause
you
see,
had
me
feeling
a
little...
blegh
Ich
habe
beschlossen,
meine
Faszination
offiziell
auszusetzen,
denn
siehst
du,
wegen
dir
fühlte
ich
mich
ein
bisschen...
bäh
You
used
to
make
me
wanna
go
bust
a
piece,
Du
hast
mich
früher
dazu
gebracht,
einen
raushauen
zu
wollen,
I
used
to
think
about
you
when
I
brushed
my
teeth
Ich
dachte
früher
an
dich,
wenn
ich
mir
die
Zähne
putzte
But
then
I
wasn't
too
sure
if
it
was
the
attention
or
me
you
were
digging,
you
know?
Aber
dann
war
ich
mir
nicht
so
sicher,
ob
du
auf
die
Aufmerksamkeit
oder
auf
mich
standest,
weißt
du?
Eventually
something
triggered
Irgendwann
hat
etwas
ausgelöst
But
maybe's
just
so
Aber
Vielleicht
ist
einfach
so
Very
interesting
Sehr
interessant
Oh,
what
a
thing
Oh,
was
für
ein
Ding
I
stumbled
upon
this
impossible
to
get
with
lady
Ich
bin
über
diese
Dame
gestolpert,
die
unmöglich
zu
kriegen
ist
Then
i
found
myself
struggling
to
let
go
of
maybe
Dann
merkte
ich,
wie
ich
damit
kämpfte,
das
Vielleicht
loszulassen
Fuck
maybe,
I
need
some
shit
that
I
can
hold
in
my
hand
Scheiß
auf
Vielleicht,
ich
brauche
was
Handfestes,
das
ich
in
meiner
Hand
halten
kann
Wanna
be
feeling
that
big
feeling
that's
like
older
than
man
Will
dieses
große
Gefühl
spüren,
das
älter
ist
als
die
Menschheit
It's
funny
when
the
same
thing
happens
over
and
over
again
Es
ist
komisch,
wenn
dasselbe
immer
und
immer
wieder
passiert
But
I
never
even
written
bout
this
stuff
before
Aber
ich
hab
noch
nie
zuvor
über
sowas
geschrieben
This
super
fine
specimen
that
walked
through
the
door
Dieses
superheiße
Exemplar,
das
zur
Tür
reinkam
My
memory
banks
went
blank,
and
I
was
like
"Hey,
how
ya
doin?"
Meine
Speicherbänke
waren
leer,
und
ich
so:
'Hey,
wie
geht's
dir?'
And
she
was
like,
"Cool."
Und
sie
so:
'Cool.'
While
I
start
thinking
about
stepping
to
the
exception
to
the
rule
Während
ich
anfange,
darüber
nachzudenken,
auf
die
Ausnahme
von
der
Regel
zuzugehen
And
I
subconsciously
started
using
the
deception
as
a
tool
Und
ich
unbewusst
anfing,
die
Täuschung
als
Werkzeug
zu
benutzen
To
confuse
myself
Um
mich
selbst
zu
verwirren
So
I
could
lose
myself
Damit
ich
mich
verlieren
konnte
But
maybe's
just
so
Aber
Vielleicht
ist
einfach
so
Very
interesting
Sehr
interessant
Oh,
what
a
thing
Oh,
was
für
ein
Ding
"Nah,
it's
really
stupid..."
"Nee,
das
ist
echt
dumm..."
Well,
whatcha
gonna
do,
kid?
Nun,
was
willst
du
machen,
Kleiner?
I
was
splashing
her
with
all
my
special
stuff,
Ich
hab
sie
mit
all
meinem
speziellen
Zeug
überschüttet,
But
then
this
strange,
little
voice
in
my
head
was
like
"Hey,
that's
enough;
Aber
dann
sagte
diese
komische,
kleine
Stimme
in
meinem
Kopf:
'Hey,
das
reicht;
Let
me
brighten
your
day,
Lass
mich
deinen
Tag
erhellen,
Like
I
just
opened
the
curtains
Als
hätte
ich
gerade
die
Vorhänge
geöffnet
Stay
on
point
cause
there's
no
way
of
knowing
for
certain
Bleib
bei
der
Sache,
denn
man
kann
nie
mit
Sicherheit
wissen
When
another
cloud's
gonna
wrap
itself
around
your
head
like
a
turban
Wann
sich
wieder
eine
Wolke
wie
ein
Turban
um
deinen
Kopf
wickeln
wird
And
have
you
fealing
all
kakka
Und
dich
ganz
beschissen
fühlen
lässt
Keep
it
real,
motherfucker
Bleib
echt,
Motherfucker
Listen,
kid,
don't
you
ever
come
off
all
obvious
and
shit
Hör
zu,
Kleiner,
komm
bloß
nie
so
offensichtlich
und
so
rüber
When
you
know
now
what
your
decision
is
Wenn
du
jetzt
weißt,
was
deine
Entscheidung
ist
Use
that
high-tech
precision
that
I
hit
you
with
Benutz
diese
Hightech-Präzision,
mit
der
ich
dich
ausgestattet
habe
What's
gonna
happen
next,
come
on,
invision
it
Was
als
Nächstes
passiert,
komm
schon,
stell
es
dir
vor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Watkin Tudor Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.