Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sembro matto (feat. Tormento)
Ich wirke verrückt (feat. Tormento)
Come
ritrovarsi
in
una
casa
vuota
Wie
sich
in
einem
leeren
Haus
wiederzufinden
Senza
foto,
senza
mobili
e
i
ricordi
di
una
vita
Ohne
Fotos,
ohne
Möbel
und
die
Erinnerungen
eines
Lebens
Come
stare
in
un
incrocio
in
mezzo
al
niente
Wie
an
einer
Kreuzung
mitten
im
Nichts
zu
stehen
Senza
mappa,
il
GPS
che
ti
dà
segnale
assente,
però
Ohne
Karte,
das
GPS,
das
dir
kein
Signal
gibt,
aber
A
un
certo
punto
all′orizzonte
si
intravede
il
mare
An
einem
bestimmten
Punkt
ist
am
Horizont
das
Meer
zu
erahnen
E
il
cuore
batte
forte
perché
ha
l'ansia
di
arrivare
Und
das
Herz
schlägt
heftig,
weil
es
voller
Ungeduld
ist
anzukommen
Ma
nello
stesso
tempo
non
capisce
se
è
un
miraggio
oppure
no
Aber
gleichzeitig
versteht
es
nicht,
ob
es
eine
Fata
Morgana
ist
oder
nicht
E
sembro
matto,
matto
Und
ich
wirke
verrückt,
verrückt
Come
un
tornado
hai
scompigliato
tutto
Wie
ein
Tornado
hast
du
alles
durcheinandergebracht
Mentre
dormivo
lì
tranquillo
a
letto
Während
ich
da
ruhig
im
Bett
schlief
Hai
fatto
il
botto
dopo
l′impatto
Du
hast
nach
dem
Aufprall
eingeschlagen
E
sembro
matto,
matto
Und
ich
wirke
verrückt,
verrückt
Perché
mi
hai
preso
il
cuore
dentro
al
petto
Weil
du
mir
das
Herz
aus
der
Brust
genommen
hast
Quando
credevo
che
si
fosse
rotto
Als
ich
dachte,
es
wäre
zerbrochen
Hai
smontato
tutto
e
l'hai
rifatto
(E
l'hai
rifatto)
Hast
du
alles
auseinandergenommen
und
es
neu
gemacht
(Und
es
neu
gemacht)
Come
uscire
e
camminare
sollevato
Wie
hinausgehen
und
erleichtert
gehen
Dall′asfalto,
dai
ricordi,
dai
fantasmi
e
dal
passato
Vom
Asphalt,
von
den
Erinnerungen,
von
den
Geistern
und
von
der
Vergangenheit
E
parlare
e
ridere
con
le
persone
Und
mit
den
Leuten
reden
und
lachen
Per
finire
ogni
discorso
sempre
e
solo
col
tuo
nome,
però
Um
jedes
Gespräch
immer
und
nur
mit
deinem
Namen
zu
beenden,
aber
Anche
se
so
che
quell′azzurro
all'orizzonte
è
il
mare
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
dieses
Blau
am
Horizont
das
Meer
ist
E
il
cuore
batte
forte
perché
stai
per
arrivare
Und
das
Herz
schlägt
stark,
weil
du
gleich
ankommst
Mi
sa
che
non
saprò
spiegarti
bene
tutto
questo
perché
so
Ich
glaube,
ich
werde
dir
das
alles
nicht
gut
erklären
können,
denn
ich
weiß
Che
sembro
matto,
matto
Dass
ich
verrückt
wirke,
verrückt
Come
un
tornado
hai
scompigliato
tutto
Wie
ein
Tornado
hast
du
alles
durcheinandergebracht
Mentre
dormivo
lì
tranquillo
a
letto
Während
ich
da
ruhig
im
Bett
schlief
Hai
fatto
il
botto
dopo
l′impatto
Du
hast
nach
dem
Aufprall
eingeschlagen
E
sembro
matto,
matto
Und
ich
wirke
verrückt,
verrückt
Perché
mi
hai
preso
il
cuore
dentro
al
petto
Weil
du
mir
das
Herz
aus
der
Brust
genommen
hast
Quando
credevo
che
si
fosse
rotto
Als
ich
dachte,
es
wäre
zerbrochen
Hai
smontato
tutto
e
l'hai
rifatto
(E
l′hai
rifatto)
Hast
du
alles
auseinandergenommen
und
es
neu
gemacht
(Und
es
neu
gemacht)
Abbiamo
dedicato
le
energie
che
avevamo
Wir
haben
die
Energien
gewidmet,
die
wir
hatten
Ai
bimbi,
ai
tramonti,
a
quei
giorni
Den
Kindern,
den
Sonnenuntergängen,
jenen
Tagen
Che
scivolano
tra
le
dita
e
ora
che
non
ritorni
Die
zwischen
den
Fingern
zerrinnen,
und
jetzt,
wo
du
nicht
zurückkehrst
Ho
perso
una
via
d'uscita
Habe
ich
einen
Ausweg
verloren
La
mia
migliore
amica,
al
Luna
Park
quel
giorno
due
adolescenti
Meine
beste
Freundin,
im
Luna
Park
an
jenem
Tag
zwei
Jugendliche
Quanto
ti
sei
divertita?
Wie
viel
Spaß
hattest
du?
La
tua
risata,
i
tuoi
occhi
due
fari
Dein
Lachen,
deine
Augen
zwei
Scheinwerfer
Le
tue
labbra,
le
tue
mani
Deine
Lippen,
deine
Hände
Ora
ricordo
quei
particolari
Jetzt
erinnere
ich
mich
an
jene
Details
Che
impari
quando
servi
chi
ami
Die
man
lernt,
wenn
man
für
die
da
ist,
die
man
liebt
Il
tempo
si
ferma
quando
siamo
assieme
Die
Zeit
bleibt
stehen,
wenn
wir
zusammen
sind
Perché
è
con
te
che
io
mi
sento
bene
Denn
mit
dir
fühle
ich
mich
gut
Voglio
quei
pomeriggi
sul
divano
Ich
will
jene
Nachmittage
auf
dem
Sofa
In
cui
mi
stringevi
e
respiravi
piano
An
denen
du
mich
umarmtest
und
leise
atmetest
Ho
perso
te,
la
mia
armatura
di
vibranio
Ich
habe
dich
verloren,
meine
Rüstung
aus
Vibranium
Sembro
strano
Ich
wirke
seltsam
Sembro
matto,
matto
Ich
wirke
verrückt,
verrückt
Come
un
tornado
hai
scompigliato
tutto
(Tutto)
Wie
ein
Tornado
hast
du
alles
durcheinandergebracht
(Alles)
Mentre
dormivo
lì
tranquillo
a
letto
Während
ich
da
ruhig
im
Bett
schlief
Hai
fatto
il
botto
dopo
l′impatto
(Dopo
l'impatto)
Du
hast
nach
dem
Aufprall
eingeschlagen
(Nach
dem
Aufprall)
E
sembro
matto,
matto
Und
ich
wirke
verrückt,
verrückt
Perché
mi
hai
preso
il
cuore
dentro
al
petto
(Petto)
Weil
du
mir
das
Herz
aus
der
Brust
genommen
hast
(Brust)
Quando
credevo
che
si
fosse
rotto
hai
smontato
tutto
Als
ich
dachte,
es
wäre
zerbrochen,
hast
du
alles
auseinandergenommen
E
l'hai
rifatto
(E
l′hai
rifatto)
Und
es
neu
gemacht
(Und
es
neu
gemacht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Cellamaro, Massimo Pezzali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.