Max Pezzali feat. Tormento - Sembro matto (feat. Tormento) - перевод текста песни на немецкий

Sembro matto (feat. Tormento) - Max Pezzali , Tormento перевод на немецкий




Sembro matto (feat. Tormento)
Ich wirke verrückt (feat. Tormento)
Come ritrovarsi in una casa vuota
Wie sich in einem leeren Haus wiederzufinden
Senza foto, senza mobili e i ricordi di una vita
Ohne Fotos, ohne Möbel und die Erinnerungen eines Lebens
Come stare in un incrocio in mezzo al niente
Wie an einer Kreuzung mitten im Nichts zu stehen
Senza mappa, il GPS che ti segnale assente, però
Ohne Karte, das GPS, das dir kein Signal gibt, aber
A un certo punto all′orizzonte si intravede il mare
An einem bestimmten Punkt ist am Horizont das Meer zu erahnen
E il cuore batte forte perché ha l'ansia di arrivare
Und das Herz schlägt heftig, weil es voller Ungeduld ist anzukommen
Ma nello stesso tempo non capisce se è un miraggio oppure no
Aber gleichzeitig versteht es nicht, ob es eine Fata Morgana ist oder nicht
E sembro matto, matto
Und ich wirke verrückt, verrückt
Come un tornado hai scompigliato tutto
Wie ein Tornado hast du alles durcheinandergebracht
Mentre dormivo tranquillo a letto
Während ich da ruhig im Bett schlief
Hai fatto il botto dopo l′impatto
Du hast nach dem Aufprall eingeschlagen
E sembro matto, matto
Und ich wirke verrückt, verrückt
Perché mi hai preso il cuore dentro al petto
Weil du mir das Herz aus der Brust genommen hast
Quando credevo che si fosse rotto
Als ich dachte, es wäre zerbrochen
Hai smontato tutto e l'hai rifatto (E l'hai rifatto)
Hast du alles auseinandergenommen und es neu gemacht (Und es neu gemacht)
Come uscire e camminare sollevato
Wie hinausgehen und erleichtert gehen
Dall′asfalto, dai ricordi, dai fantasmi e dal passato
Vom Asphalt, von den Erinnerungen, von den Geistern und von der Vergangenheit
E parlare e ridere con le persone
Und mit den Leuten reden und lachen
Per finire ogni discorso sempre e solo col tuo nome, però
Um jedes Gespräch immer und nur mit deinem Namen zu beenden, aber
Anche se so che quell′azzurro all'orizzonte è il mare
Auch wenn ich weiß, dass dieses Blau am Horizont das Meer ist
E il cuore batte forte perché stai per arrivare
Und das Herz schlägt stark, weil du gleich ankommst
Mi sa che non saprò spiegarti bene tutto questo perché so
Ich glaube, ich werde dir das alles nicht gut erklären können, denn ich weiß
Che sembro matto, matto
Dass ich verrückt wirke, verrückt
Come un tornado hai scompigliato tutto
Wie ein Tornado hast du alles durcheinandergebracht
Mentre dormivo tranquillo a letto
Während ich da ruhig im Bett schlief
Hai fatto il botto dopo l′impatto
Du hast nach dem Aufprall eingeschlagen
E sembro matto, matto
Und ich wirke verrückt, verrückt
Perché mi hai preso il cuore dentro al petto
Weil du mir das Herz aus der Brust genommen hast
Quando credevo che si fosse rotto
Als ich dachte, es wäre zerbrochen
Hai smontato tutto e l'hai rifatto (E l′hai rifatto)
Hast du alles auseinandergenommen und es neu gemacht (Und es neu gemacht)
Abbiamo dedicato le energie che avevamo
Wir haben die Energien gewidmet, die wir hatten
Ai bimbi, ai tramonti, a quei giorni
Den Kindern, den Sonnenuntergängen, jenen Tagen
Che scivolano tra le dita e ora che non ritorni
Die zwischen den Fingern zerrinnen, und jetzt, wo du nicht zurückkehrst
Ho perso una via d'uscita
Habe ich einen Ausweg verloren
La mia migliore amica, al Luna Park quel giorno due adolescenti
Meine beste Freundin, im Luna Park an jenem Tag zwei Jugendliche
Quanto ti sei divertita?
Wie viel Spaß hattest du?
La tua risata, i tuoi occhi due fari
Dein Lachen, deine Augen zwei Scheinwerfer
Le tue labbra, le tue mani
Deine Lippen, deine Hände
Ora ricordo quei particolari
Jetzt erinnere ich mich an jene Details
Che impari quando servi chi ami
Die man lernt, wenn man für die da ist, die man liebt
Il tempo si ferma quando siamo assieme
Die Zeit bleibt stehen, wenn wir zusammen sind
Perché è con te che io mi sento bene
Denn mit dir fühle ich mich gut
Voglio quei pomeriggi sul divano
Ich will jene Nachmittage auf dem Sofa
In cui mi stringevi e respiravi piano
An denen du mich umarmtest und leise atmetest
Ho perso te, la mia armatura di vibranio
Ich habe dich verloren, meine Rüstung aus Vibranium
Sembro strano
Ich wirke seltsam
Sembro matto, matto
Ich wirke verrückt, verrückt
Come un tornado hai scompigliato tutto (Tutto)
Wie ein Tornado hast du alles durcheinandergebracht (Alles)
Mentre dormivo tranquillo a letto
Während ich da ruhig im Bett schlief
Hai fatto il botto dopo l′impatto (Dopo l'impatto)
Du hast nach dem Aufprall eingeschlagen (Nach dem Aufprall)
E sembro matto, matto
Und ich wirke verrückt, verrückt
Perché mi hai preso il cuore dentro al petto (Petto)
Weil du mir das Herz aus der Brust genommen hast (Brust)
Quando credevo che si fosse rotto hai smontato tutto
Als ich dachte, es wäre zerbrochen, hast du alles auseinandergenommen
E l'hai rifatto (E l′hai rifatto)
Und es neu gemacht (Und es neu gemacht)





Авторы: Massimiliano Cellamaro, Massimo Pezzali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.