Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dura legge del gol - feat. Edoardo Bennato
Das harte Gesetz des Tores - feat. Edoardo Bennato
Chi
le
ha
inventate
le
fotografie
Wer
hat
die
Fotos
erfunden
Chi
mi
ha
convinto
a
portar
qui
le
mie
Wer
hat
mich
überzeugt,
meine
hierher
mitzubringen
Che
poi
lo
sappiamo
Denn
dann,
das
wissen
wir
ja
Scattan
le
paranoie
Kommen
die
Paranoien
hoch
Le
facce
nella
foto
accanto
a
noi
Die
Gesichter
auf
dem
Foto
neben
uns
Entrate
nelle
nostre
vite
e
poi
Die
in
unser
Leben
traten
und
dann
Scappate
di
corsa
Hals
über
Kopf
verschwanden
Per
non
tornare
mai
Um
nie
wiederzukehren
Quanti
in
questi
anni
ci
han
deluso
Wie
viele
haben
uns
in
diesen
Jahren
enttäuscht
Quanti
col
sorriso
dopo
l'uso
ci
hanno
buttato
Wie
viele
haben
uns
mit
einem
Lächeln
nach
Gebrauch
weggeworfen
Si
alza
dalla
sedia
del
bar
chiuso
Er
erhebt
sich
vom
Stuhl
der
geschlossenen
Bar
Lentamente
Cisco
e
all'improvviso
dice
Langsam
Cisco
und
sagt
plötzlich
"Voi
non
capite
un
cazzo
è
un
po'
come
nel
calcio"
"Ihr
kapiert
gar
nichts,
es
ist
ein
bisschen
wie
im
Fußball"
È
la
dura
legge
del
gol
Es
ist
das
harte
Gesetz
des
Tores
Fai
un
gran
bel
gioco
però
Du
machst
zwar
ein
tolles
Spiel,
aber
Se
non
hai
difesa
gli
altri
segnano
Wenn
du
keine
Verteidigung
hast,
schießen
die
anderen
Tore
E
poi
vincono
Und
dann
gewinnen
sie
Loro
stanno
chiusi
ma
Sie
igeln
sich
ein,
aber
Alla
prima
opportunità
Bei
der
ersten
Gelegenheit
Salgon
subito
e
la
buttan
dentro
a
noi
Kommen
sie
sofort
hoch
und
hauen
ihn
uns
rein
La
buttan
dentro
a
noi
Hauen
ihn
uns
rein
Da
queste
foto
io
non
lo
direi
Von
diesen
Fotos
würde
ich
es
nicht
sagen
Che
di
tutta
sta
gente
solo
noi
Dass
von
all
diesen
Leuten
nur
wir
Siam
rimasti
uniti
Zusammengeblieben
sind
Senza
fotterci
mai
Ohne
uns
je
zu
hintergehen
Sull'amicizia
e
sulla
lealtà
Auf
Freundschaft
und
Loyalität
Ci
abbiam
puntato
pure
l'anima
Haben
wir
sogar
unsere
Seele
gesetzt
Per
noi
che
l'ha
fatto
Wer
hat
das
für
uns
getan?
Chi
per
noi
lo
farà
Wer
wird
es
für
uns
tun?
Quanti
in
questi
anni
ci
han
deluso
Wie
viele
haben
uns
in
diesen
Jahren
enttäuscht
Quanti
col
sorriso
dopo
l'uso
ci
hanno
buttato
Wie
viele
haben
uns
mit
einem
Lächeln
nach
Gebrauch
weggeworfen
Si
alza
dalla
sedia
del
bar
chiuso
Er
erhebt
sich
vom
Stuhl
der
geschlossenen
Bar
Lentamente
Cisco
e
all'improvviso
dice:
Langsam
Cisco
und
sagt
plötzlich:
"Voi
non
capite
un
c...
è
un
po'
come
nel
calcio"
"Ihr
kapiert
gar
nichts...
es
ist
ein
bisschen
wie
im
Fußball"
È
la
dura
legge
del
gol
Es
ist
das
harte
Gesetz
des
Tores
Fai
un
gran
bel
gioco
però
Du
machst
zwar
ein
tolles
Spiel,
aber
Se
non
hai
difesa
gli
altri
segnano
Wenn
du
keine
Verteidigung
hast,
schießen
die
anderen
Tore
E
poi
vincono
Und
dann
gewinnen
sie
Loro
stanno
chiusi
ma
Sie
igeln
sich
ein,
aber
Alla
prima
opportunità
Bei
der
ersten
Gelegenheit
Salgon
subito
e
la
buttan
dentro
a
noi
Kommen
sie
sofort
hoch
und
hauen
ihn
uns
rein
La
buttan
dentro
a
noi
Hauen
ihn
uns
rein
Il
tipo
con
il
cappellino
blu
Der
Typ
mit
der
blauen
Kappe
Dei
New
York
Yankees
quello
lì
sei
tu
Von
den
New
York
Yankees,
das
bist
du
Mi
sa
che
anche
al
cesso
Ich
glaube,
sogar
auf
dem
Klo
Te
lo
tenevi
su
Hast
du
sie
aufgelassen
E
quella
nella
foto
accanto
a
te
Und
die
auf
dem
Foto
neben
dir
Non
è
il
fenomeno
della
tua
ex
Ist
nicht
das
Phänomen
deiner
Ex
Quella
che
diceva:
Die,
die
sagte:
"Scegli
o
loro
o
me"
"Entscheide
dich,
entweder
sie
oder
ich"
Quante
in
questi
anni
ci
han
deluso
Wie
viele
[Frauen]
haben
uns
in
diesen
Jahren
enttäuscht
Quante
ci
hanno
preso
e
poi
di
peso
ci
hanno
buttato
Wie
viele
haben
uns
genommen
und
uns
dann
mit
voller
Wucht
weggeworfen
Si
alza
dalla
sedia
del
bar
chiuso
Er
erhebt
sich
vom
Stuhl
der
geschlossenen
Bar
Lentamente
Cisco
fa
un
sorriso
e
dice:
Langsam
lächelt
Cisco
und
sagt:
"Noi
abbiam
capito
tutto
è
un
po'
come
nel
calcio"
"Wir
haben
alles
kapiert,
es
ist
ein
bisschen
wie
im
Fußball"
È
la
dura
legge
del
gol
Es
ist
das
harte
Gesetz
des
Tores
Gli
altri
segneranno
però
Die
anderen
werden
zwar
Tore
schießen,
aber
Che
spettacolo
quando
giochiamo
noi
Was
für
ein
Spektakel,
wenn
wir
spielen
Non
molliamo
mai
Wir
geben
niemals
auf
Loro
stanno
chiusi
ma
Sie
igeln
sich
ein,
aber
Cosa
importa
chi
vincerà
Was
macht
es
schon,
wer
gewinnt
Perché
in
fondo
lo
squadrone
siamo
noi
Denn
im
Grunde
sind
die
Supermannschaft
wir
Lo
squadrone
siamo
noi
Die
Supermannschaft
sind
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Pezzali, Marco Guarnerio, Pierpaolo Peroni, Claudio Cecchetto
Альбом
Max 20
дата релиза
04-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.