Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti sento vivere - feat. Giuliano Sangiorgi
Ich spüre dich leben - feat. Giuliano Sangiorgi
Non
so
che
cosa
fare
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Il
sonno
se
n'è
andato
e
non
tornerà
Der
Schlaf
ist
fort
und
kommt
nicht
wieder
Un
vetro
da
cui
guardare
Ein
Fenster
zum
Hinausschauen
Il
silenzio
fermo
della
città
Die
reglose
Stille
der
Stadt
E
ti
vorrei
chiamare
Und
ich
möchte
dich
anrufen
Sì
però
a
quest'ora
ti
arrabbierai
Ja,
aber
um
diese
Zeit
wirst
du
wütend
werden
E
poi
per
cosa
dire
Und
was
soll
ich
dann
sagen?
A
metà
io
so
che
mi
bloccherei
Ich
weiß,
dass
ich
mittendrin
stocken
würde
Perché
non
è
facile
Weil
es
nicht
einfach
ist
Forse
nemmeno
utile
Vielleicht
nicht
einmal
nützlich
Certe
cose
chiare
dentro
poi
non
Bestimmte
Dinge,
die
innerlich
klar
sind,
kommen
dann
nicht
Escono,
restano,
restano
Heraus,
sie
bleiben,
bleiben
Vorrei
dirti,
vorrei
Ich
möchte
dir
sagen,
ich
möchte
Ti
sento
vivere
Ich
spüre
dich
leben
In
tutto
quello
che
faccio
e
non
faccio
ci
sei
In
allem,
was
ich
tue
und
nicht
tue,
bist
du
da
Mi
sembra
che
tu
sia
qui,
sempre
Es
scheint
mir,
du
bist
hier,
immer
Vorrei
dirti,
vorrei
Ich
möchte
dir
sagen,
ich
möchte
Ti
sento
vivere
Ich
spüre
dich
leben
Dovunque
guardo
ci
sei
tu
Wohin
ich
auch
schaue,
da
bist
du
Ogni
discorso
sempre
tu
Jedes
Gespräch,
immer
du
Ogni
momento
io,
ti
sento
sempre
più
Jeden
Moment
spüre
ich
dich
mehr
und
mehr
Seduta
lì
a
parlare
Wie
du
dasitzt
und
redest
Con
i
tuoi
amici
che
bella
sei
Mit
deinen
Freunden,
wie
schön
du
bist
Mi
sembra
di
impazzire
Ich
glaube,
ich
werde
verrückt
Per
esser
lì
con
te
non
so
che
darei
Um
dort
bei
dir
zu
sein,
ich
weiß
nicht,
was
ich
gäbe
Ti
vorrei
far
vedere
Ich
möchte
dir
zeigen
Tutti
i
miei
foglietti
e
le
lettere
All
meine
Zettelchen
und
Briefe
Che
ti
vorrei
spedire
Die
ich
dir
schicken
möchte
Ma
non
ho
il
coraggio
e
non
so
perché
Aber
ich
habe
nicht
den
Mut
und
weiß
nicht
warum
Perché
non
è
facile
Weil
es
nicht
einfach
ist
Forse
nemmeno
utile
Vielleicht
nicht
einmal
nützlich
Certe
cose
chiare
dentro
poi
Bestimmte
Dinge,
die
innerlich
klar
sind,
kommen
dann
Non
escono,
restano,
restano
Nicht
heraus,
sie
bleiben,
bleiben
Vorrei
dirti,
vorrei
Ich
möchte
dir
sagen,
ich
möchte
Ti
sento
vivere
Ich
spüre
dich
leben
In
tutto
quello
che
faccio
e
non
faccio
ci
sei
In
allem,
was
ich
tue
und
nicht
tue,
bist
du
da
Mi
sembra
che
tu
sia
qui,
sempre
Es
scheint
mir,
du
bist
hier,
immer
Vorrei
dirti,
vorrei
Ich
möchte
dir
sagen,
ich
möchte
Ti
sento
vivere
Ich
spüre
dich
leben
Dovunque
guardo
ci
sei
tu
Wohin
ich
auch
schaue,
da
bist
du
Ogni
discorso
sempre
tu
Jedes
Gespräch,
immer
du
Ogni
momento
io
Jeden
Moment
ich
Ti
sento
sempre
più
Spüre
ich
dich
immer
mehr
Vorrei
dirti,
vorrei
Ich
möchte
dir
sagen,
ich
möchte
Ti
sento
vivere
Ich
spüre
dich
leben
In
tutto
quello
che
faccio
e
non
faccio
ci
sei
In
allem,
was
ich
tue
und
nicht
tue,
bist
du
da
Mi
sembra
che
tu
sia
qui,
sempre
Es
scheint
mir,
du
bist
hier,
immer
Vorrei
dirti,
vorrei
Ich
möchte
dir
sagen,
ich
möchte
Ti
sento
vivere
Ich
spüre
dich
leben
Dovunque
guardo
ci
sei
tu
Wohin
ich
auch
schaue,
da
bist
du
Ogni
discorso
sempre
tu
Jedes
Gespräch,
immer
du
Ogni
momento
io
Jeden
Moment
ich
Ti
sento
sempre
più
Spüre
ich
dich
immer
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Guarnerio, Pier Paolo Peroni, Massimo Max Pezzali
Альбом
Max 20
дата релиза
04-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.