Текст и перевод песни Max Pezzali feat. Nek & Francesco Renga - Hanno ucciso l'Uomo Ragno (Live)
Solita
notte
da
lupi
nel
Bronx
Обычная
волчья
ночь
в
Бронксе
Nel
locale
stan
suonando
un
blues
degli
Stones
В
клубе
stan
играет
блюз
Stones
Loschi
individui
al
bancone
del
bar
Теневые
люди
на
барной
стойке
Pieni
di
whisky
e
margaridas
Полные
виски
и
маргариды
Tutto
ad
un
tratto
la
porta
fa
"slam"
Вдруг
дверь
делает
" slam"
Il
guercio
entra
di
corsa
con
una
novità
Гверчио
спешит
с
новинкой
Dritta
sicura
si
mormora
che
Уверенная
прямая
она
бормочет,
что
I
cannoni
hanno
fatto
"bang"
Пушки
сделали
" Бах"
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Chi
sia
stato
non
si
sa
Кто
это
сделал,
неизвестно
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Может
быть,
те
из
мала,
может
быть,
реклама
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Non
si
sa
neanche
il
perché
Вы
даже
не
знаете,
почему
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Он
сделал
несколько
ошибок
в
какой-то
кофейной
промышленности
Alla
centrale
della
polizia
В
полицейском
участке
Il
commissario
dice:
Che
volete
che
sia
Комиссар
говорит:
что
вы
хотите,
чтобы
это
было
Quel
che
è
successo
non
ci
fermerà
То,
что
произошло,
не
остановит
нас
Il
crimine
non
vincerà
Преступление
не
победит
Ma
nelle
strade
c'è
il
panico
ormai
Но
на
улицах
сейчас
паника
Nessuno
esce
di
casa,
nessuno
vuole
guai
Никто
не
выходит
из
дома,
никто
не
хочет
неприятностей
Ed
agli
appelli
alla
calma
in
TV
И
призывы
к
спокойствию
по
телевизору
Adesso
chi
ci
crede
più?
Кто
теперь
в
это
верит?
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Chi
sia
stato
non
si
sa
Кто
это
сделал,
неизвестно
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Может
быть,
те
из
мала,
может
быть,
реклама
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Non
si
sa
neanche
il
perché
Вы
даже
не
знаете,
почему
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Он
сделал
несколько
ошибок
в
какой-то
кофейной
промышленности
Giù
nelle
strade
si
vedono
gangs
Вниз
на
улицах
вы
видите
банды
Di
ragionieri
in
doppio
petto
pieni
di
stress
Двубортных
бухгалтеров,
полных
стресса
Se
non
ti
vendo
mi
venderai
tu
Если
я
не
продам
тебя,
ты
продашь
меня
Per
cento
lire
o
poco
più
За
сто
лир
или
чуть
больше
Le
facce
di
Vogue
sono
miti
per
noi
Лица
Vogue-кроткие
для
нас
Attori
troppo
belli
sono
gli
unici
eroi
Слишком
красивые
актеры-единственные
герои
Invece
lui,
lui
sì
era
una
star,
ma
tanto
non
ritornerà
Но
он,
он,
да,
был
звездой,
но
он
не
вернется
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Chi
sia
stato
non
si
sa
Кто
это
сделал,
неизвестно
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Может
быть,
те
из
мала,
может
быть,
реклама
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Non
si
sa
neanche
il
perché
Вы
даже
не
знаете,
почему
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Он
сделал
несколько
ошибок
в
какой-то
кофейной
промышленности
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Chi
sia
stato
non
si
sa
Кто
это
сделал,
неизвестно
Forse
quelli
della
mala
o
forse
la
pubblicità
Может
быть,
те
из
мала
или,
может
быть,
реклама
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Non
si
sa
neanche
il
perché
Вы
даже
не
знаете,
почему
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Он
сделал
несколько
ошибок
в
какой-то
кофейной
промышленности
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Chi
sia
stato
non
si
sa
Кто
это
сделал,
неизвестно
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Может
быть,
те
из
мала,
может
быть,
реклама
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Non
si
sa
neanche
il
perché
Вы
даже
не
знаете,
почему
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Он
сделал
несколько
ошибок
в
какой-то
кофейной
промышленности
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Chi
sia
stato
non
si
sa
Кто
это
сделал,
неизвестно
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Может
быть,
те
из
мала,
может
быть,
реклама
Hanno
ucciso
l'uomo
ragno
Они
убили
человека-паука
Non
si
sa
neanche
il
perché
Вы
даже
не
знаете,
почему
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Он
сделал
несколько
ошибок
в
какой-то
кофейной
промышленности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Pezzali, Mauro Repetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.