Max Pezzali - In questa città - перевод текста песни на немецкий

In questa città - Max Pezzaliперевод на немецкий




In questa città
In dieser Stadt
Era meglio se scendevo prima a Tiburtina
Es wäre besser gewesen, wenn ich früher in Tiburtina ausgestiegen wäre
Siamo in mille e i taxi forse solo una decina
Wir sind tausende und Taxis gibt es vielleicht nur etwa zehn
Però poi trovavo il tappo sulla tangenziale
Aber dann hätte ich den Stau auf der Umgehungsstraße erwischt
A Prati Fiscali ci si può pure invecchiare
In Prati Fiscali kann man auch alt werden
E invece qui si taglia dentro da Villa Borghese
Und stattdessen schneidet man hier durch Villa Borghese ab
Il taxista che mi chiede: "lei è milanese?"
Der Taxifahrer fragt mich: "Sind Sie Mailänder?"
Certo che anche voi dell′Inter state messi male
Klar, auch ihr von Inter seid schlecht dran
A noi ci resta solo il derby della capitale
Uns bleibt nur das Hauptstadt-Derby
Però Tomba di Nerone sta proprio in culandia
Aber Tomba di Nerone liegt wirklich am Arsch der Welt
Come c'è finito mi scusi la domanda
Wie es dorthin gekommen ist, entschuldigen Sie die Frage
Gli rispondo solamente mi ci porta il cuore
Ich antworte ihm nur, mein Herz führt mich dorthin
Sceglie tutto gioia e lacrime e pure il quartiere
Es wählt alles: Freude und Tränen und auch das Viertel
Chissà se stasera incontro il mio amico cinghiale
Wer weiß, ob ich heute Abend meinen Freund, das Wildschwein, treffe
Che non è un soprannome è proprio l′animale
Was kein Spitzname ist, es ist wirklich das Tier
Che mi sta simpatico perché ha lo sguardo triste
Das ich sympathisch finde, weil es einen traurigen Blick hat
Ma mi fa le feste
Aber es freut sich, mich zu sehen
In questa città
In dieser Stadt
C'è qualcosa che non ti fa mai sentire solo
Gibt es etwas, das dich nie allein fühlen lässt
Anche quando vorrei dare un calcio a tutto
Auch wenn ich am liebsten alles hinschmeißen würde
Sa farsi bella e presentarsi col vestito buono
Sie weiß sich schön zu machen und im besten Kleid zu erscheinen
E sussurrarmi nell'orecchio che si aggiusterà
Und mir ins Ohr zu flüstern, dass alles gut wird
Se no anche sti cazzi
Wenn nicht, auch scheiß drauf
Che se non passerà
Dass, wenn es nicht vergeht
Che se non passerà
Dass, wenn es nicht vergeht
Roma nord, Roma sud, Roma ovest est
Rom Nord, Rom Süd, Rom West Ost
Qui si vive in macchina come a Los Angeles
Hier lebt man im Auto wie in Los Angeles
Si capisce sei del nord che guidi da sfigato
Man merkt, dass du aus dem Norden bist, du fährst wie ein Angsthase
Mentre il fiume scorre lento tra i campi di paddle
Während der Fluss langsam zwischen den Padel-Plätzen fließt
Gli SH fanno a gara con le macchinette
Die SH-Roller liefern sich Rennen mit den Mopedautos
Suv di 5 metri in strade sempre troppo strette
5-Meter-SUVs in Straßen, die immer zu eng sind
Meglio starsene rinchiusi nel proprio quartiere
Besser, man bleibt in seinem eigenen Viertel eingesperrt
Tranne sabato che andiamo tutti a pranzo al mare
Außer Samstags, da fahren wir alle zum Mittagessen ans Meer
C′ho un amico che sta all′EUR però arrivarci è un viaggio
Ich hab' einen Freund, der im EUR wohnt, aber dorthin zu kommen ist eine Weltreise
C'ho un amico a mare in centro ma non c′è parcheggio
Ich hab' einen Freund am Meer im Zentrum, aber es gibt keinen Parkplatz
E ne ho pure uno a Trastevere ma il varco è attivo
Und ich habe auch einen in Trastevere, aber die ZTL ist aktiv
Ma è un amico e mi capisce quando arrivo arrivo
Aber er ist ein Freund und versteht mich, ich komme halt, wann ich komme
Pariolini alternativi, coatti ripuliti
Alternative Pariolini, aufpolierte Prolls
Gente che lavoro duro e suola ben vestiti
Leute, die hart arbeiten und gut gekleidet sind
3 milioni di persone in questo frullatore
3 Millionen Menschen in diesem Mixer
Che non puoi lasciare
Den man nicht verlassen kann
In questa città
In dieser Stadt
C'è qualcosa che non ti fa mai sentire solo
Gibt es etwas, das dich nie allein fühlen lässt
Anche quando vorrei dare un calcio a tutto sa
Auch wenn ich am liebsten alles hinschmeißen würde, weiß sie
Farsi bella e presentarsi col vestito buono
Sich schön zu machen und im besten Kleid zu erscheinen
E sussurrarmi nell′orecchio che si aggiusterà
Und mir ins Ohr zu flüstern, dass alles gut wird
Se no anche sti cazzi
Wenn nicht, auch scheiß drauf
Che se non passerà
Dass, wenn es nicht vergeht
Tu vieni su al Gianicolo a guardare la città.
Komm du rauf zum Gianicolo, um die Stadt zu sehen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.