Текст и перевод песни Max Pezzali - La prima in basso
La prima in basso
The first down
Puoi
avere
un
milione
di
chilometri
You
can
have
a
million
miles
Alle
tue
spalle
come
me
però
Behind
you
like
me
though
Davanti
agli
imprevisti
ed
agli
ostacoli
In
front
of
the
unforeseen
and
obstacles
Non
è
che
servano
un
granché
It's
not
that
we
need
a
great
deal
Ci
sono
gli
animali
che
attraversano
There
are
animals
crossing
Scemi
che
saltano
gli
stop
Fools
who
jump
the
stop
O
sfighe
che
semplicemente
accadono
Or
mishaps
that
simply
happen
Solo
per
divertirsi
un
po'
Just
to
have
a
little
fun
Ma
si
torna
sempre
in
sella
But
you
always
get
back
in
the
saddle
Qualche
cicatrice
in
più
A
few
more
scars
E
poi
prima
in
basso
And
then
first
down
E
tutte
le
altre
su
And
all
the
others
up
Il
viaggio
è
lungo
e
capita
di
perdersi
The
journey
is
long
and
you
get
lost
Anche
se
c'è
chi
giura
che
"io
mai!"
Even
if
there
are
those
who
swear
that
"I
never!"
Ma
poi
ti
guardi
intorno
ed
i
fenomeni
But
then
you
look
around
and
the
phenomena
Girano
a
vuoto
come
te
Spin
in
circles
like
you
Perché
gli
incroci
sono
quasi
identici
Because
the
crossroads
are
almost
identical
Le
strade
si
assomigliano
The
roads
resemble
one
another
Cartelli
vecchi
scritti
male
e
inutili
Old
signs
written
badly
and
useless
Rallentano
e
confondono
Slow
down
and
confuse
Ma
si
torna
sempre
in
sella
But
you
always
get
back
in
the
saddle
Qualche
cicatrice
in
più
A
few
more
scars
E
poi
prima
in
basso
And
then
first
down
E
tutte
le
altre
su
And
all
the
others
up
Una
marcia
dopo
l'altra
One
gear
after
another
La
paura
passerà
The
fear
will
pass
Ciò
che
non
distrugge
That
which
doesn't
destroy
Poi
fortifica
Then
strengthens
Un
trucco
me
l'ha
rivelato
un
manico
A
trick
revealed
to
me
by
a
handle
Mi
ha
detto
se
succederà
che
vai
He
told
me
if
it
happens
that
you
go
E
incontri
un
ostacolo
o
un
pericolo
And
encounter
an
obstacle
or
a
danger
Tu
non
devi
guardarlo
mai
You
must
never
look
at
it
Che
se
lo
guardi
contro
a
sé
ti
attirerà
For
if
you
look
at
it
against
you,
it
will
draw
you
Perché
il
cervello
va
così
Because
that's
how
the
brain
goes
Devi
guardar
la
traiettoria
libera
You
have
to
look
at
the
free
trajectory
Solo
così
lo
eviti
That's
the
only
way
to
avoid
it
E
si
torna
sempre
in
sella
And
you
always
get
back
in
the
saddle
Qualche
cicatrice
in
più
A
few
more
scars
E
poi
prima
in
basso
And
then
first
down
E
tutte
le
altre
su
And
all
the
others
up
Una
marcia
dopo
l'altra
One
gear
after
another
La
paura
passerà
The
fear
will
pass
Ciò
che
non
distrugge
That
which
doesn't
destroy
Poi
fortifica
Then
strengthens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Pezzali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.