Max Pezzali - Più o meno a metà - перевод текста песни на немецкий

Più o meno a metà - Max Pezzaliперевод на немецкий




Più o meno a metà
Mehr oder weniger auf halbem Weg
La Generazione Z
Die Generation Z
La Generazione X
Die Generation X
Baby Boomers e Millenials
Babyboomer und Millennials
Soltanto numeri
Nur Zahlen
Le mie sneakers da teenager
Meine Teenager-Sneaker
E il mio denim retro-chic
Und mein Retro-Chic-Denim
Mi difendono dal tempo
Sie schützen mich vor der Zeit
Fingo di crederci
Ich tue so, als ob ich daran glaube
Degli occhiali da vicino
Eine Lesebrille
Vorrei non avere bisogno mai
Ich wünschte, ich bräuchte sie nie
Per restare un po' bambino
Um ein bisschen Kind zu bleiben
Non dovere cambiare mai
Mich niemals ändern zu müssen
Il mio punto di vista mai
Meinen Standpunkt niemals
Quando è verde allora si può andare
Wenn es grün ist, dann kann man fahren
Quando è rosso non si può passare
Wenn es rot ist, darf man nicht passieren
Con il giallo c'è da interpretare
Bei Gelb muss man interpretieren
Se frenare o invece accelerare
Ob man bremsen oder stattdessen beschleunigen soll
Incastrati a metà, più o meno a metà
Festgefahren auf halbem Weg, mehr oder weniger auf halbem Weg
Non sapendo quanto durerà
Nicht wissend, wie lange es dauern wird
Incastrati a metà, più o meno a metà
Festgefahren auf halbem Weg, mehr oder weniger auf halbem Weg
Con il dubbio di non farcela, non farcela
Mit dem Zweifel, es nicht zu schaffen, es nicht zu schaffen
Con il laptop dentro a Starbucks
Mit dem Laptop bei Starbucks
Guardo i video su YouTube
Schaue ich Videos auf YouTube
Marques Brownlee e Casey Neistat
Marques Brownlee und Casey Neistat
Mi sento troppo cool
Ich fühle mich viel zu cool
Il corriere col furgone
Der Kurier mit dem Lieferwagen
Che mi dice "Firmi qua"
Der mir sagt "Unterschreiben Sie hier"
Un po' per educazione
Ein bisschen aus Höflichkeit
Ma un po' anche per l'età
Aber auch ein bisschen wegen des Alters
Degli occhiali da vicino
Eine Lesebrille
Vorrei non avere bisogno mai
Ich wünschte, ich bräuchte sie nie
Per restare un po' bambino
Um ein bisschen Kind zu bleiben
Non dover rinunciare mai
Niemals verzichten zu müssen
Al mio punto di vista mai
Auf meinen Standpunkt niemals
Quando è verde allora si può andare
Wenn es grün ist, dann kann man fahren
Quando è rosso non si può passare
Wenn es rot ist, darf man nicht passieren
Con il giallo c'è da interpretare
Bei Gelb muss man interpretieren
Se frenare o invece accelerare
Ob man bremsen oder stattdessen beschleunigen soll
Quando è verde allora c'è da andare
Wenn es grün ist, dann muss man fahren
Quando è rosso non si può passare
Wenn es rot ist, darf man nicht passieren
Con il giallo bisogna capire
Bei Gelb muss man verstehen
Se frenare o invece accelerare
Ob man bremsen oder stattdessen beschleunigen soll
Incastrati a metà, più o meno a metà
Festgefahren auf halbem Weg, mehr oder weniger auf halbem Weg
Non sapendo quanto durerà
Nicht wissend, wie lange es dauern wird
Incastrati a metà, più o meno a metà
Festgefahren auf halbem Weg, mehr oder weniger auf halbem Weg
Con il dubbio di non farcela, non farcela
Mit dem Zweifel, es nicht zu schaffen, es nicht zu schaffen





Авторы: Max Pezzali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.