Max Pezzali - Qualcosa di nuovo - перевод текста песни на немецкий

Qualcosa di nuovo - Max Pezzaliперевод на немецкий




Qualcosa di nuovo
Etwas Neues
Te lo ricordi quell'anno, mi sembra una vita fa
Erinnerst du dich an jenes Jahr, es scheint mir ein Leben her
Forse anche più lontano della maturità
Vielleicht noch weiter weg als das Abitur
Quando eravamo diversi, è così strano se ci penso
Als wir anders waren, es ist so seltsam, wenn ich daran denke
A quanto stavamo stretti in uno spazio grande come il mondo
Wie eng wir in einem Raum lebten, so groß wie die Welt
Sì, te lo ricordi quell'anno, l'estate dopo l'inverno
Ja, erinnerst du dich an jenes Jahr, der Sommer nach dem Winter
La fine o soltanto l'inizio del nuovo millennio
Das Ende oder nur der Anfang des neuen Jahrtausends
Ci credevamo immortali, senza obblighi, senza orari
Wir glaubten uns unsterblich, ohne Pflichten, ohne Zeitpläne
E volevamo soltanto osare e volevamo soltanto andare
Und wir wollten nur wagen und wir wollten nur losziehen
Guardavamo avanti e non nello specchietto
Wir schauten nach vorne und nicht in den Rückspiegel
Senza accomodarci mai in sala d'aspetto
Ohne uns jemals im Wartezimmer niederzulassen
Sperando arrivasse qualcosa di nuovo
Hoffend, dass etwas Neues käme
Solo qualcosa di nuovo nella notte
Nur etwas Neues in der Nacht
Come un tuono senza avere paura mai
Wie ein Donner, ohne jemals Angst zu haben
Di sbagliare, lo sai, che poi la vita è troppo breve
Fehler zu machen, du weißt, dass das Leben dann zu kurz ist
Per fermarsi e non rimettersi in gioco
Um anzuhalten und sich nicht wieder ins Spiel zu bringen
Stammi accanto, manca poco
Bleib bei mir, es fehlt nicht mehr viel
La corrente ci porterà di preciso dove non si sa
Die Strömung wird uns tragen, man weiß nicht genau wohin
Ma qualcosa di nuovo si troverà
Aber etwas Neues wird sich finden
Te lo ricordi quel giorno, è passata più di una vita
Erinnerst du dich an jenen Tag, mehr als ein Leben ist vergangen
Il giorno in cui è cambiato tutto e sembrava finita
Der Tag, an dem sich alles änderte und es schien vorbei zu sein
Ci siamo svegliati strani e sembravamo rallentati
Wir sind seltsam aufgewacht und schienen verlangsamt
E ci siam tenuti le mani e poi ci siamo abbracciati
Und wir hielten uns an den Händen und dann umarmten wir uns
E noi e i nostri occhi abbiam visto il futuro
Und wir und unsere Augen haben die Zukunft gesehen
Quel poco abbastanza per prendere il volo
Das wenige, das genug war, um abzuheben
Per credere ancora a qualcosa di nuovo
Um wieder an etwas Neues zu glauben
Solo qualcosa di nuovo nella notte
Nur etwas Neues in der Nacht
Come un tuono senza avere paura mai
Wie ein Donner, ohne jemals Angst zu haben
Di sbagliare, lo sai, che poi la vita è troppo breve
Fehler zu machen, du weißt, dass das Leben dann zu kurz ist
Per fermarsi e non rimettersi in gioco
Um anzuhalten und sich nicht wieder ins Spiel zu bringen
Stammi accanto, manca poco
Bleib bei mir, es fehlt nicht mehr viel
La corrente ci porterà di preciso dove non si sa
Die Strömung wird uns tragen, man weiß nicht genau wohin
Ma qualcosa di nuovo si troverà
Aber etwas Neues wird sich finden
Se fosse possibile cancellare le nostre liti e ricominciare
Wenn es möglich wäre, unsere Streitereien zu löschen und neu anzufangen
Io farei tutto esattamente uguale
Ich würde alles genau gleich machen
Ti troverei ancora e ci capiremmo anche senza parlare
Ich würde dich wiederfinden und wir würden uns auch ohne zu reden verstehen
Sapremmo già dove bisogna andare
Wir wüssten schon, wohin wir gehen müssen
La corrente ci porterà
Die Strömung wird uns tragen
E qualcosa di nuovo si troverà
Und etwas Neues wird sich finden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.