Max Pezzali - Quasi felice - перевод текста песни на немецкий

Quasi felice - Max Pezzaliперевод на немецкий




Quasi felice
Fast glücklich
Questo cielo di pianura
Dieser Himmel der Ebene
Non è mai blu veramente
Ist nie wirklich blau
Può essere più o meno grigio a volte
Kann manchmal mehr oder weniger grau sein
Azzurro chiaro ma molto raramente
Hellblau, aber sehr selten
Come l'anima di chi ci vive per sua scelta o sua malgrado
Wie die Seele dessen, der hier lebt, aus eigener Wahl oder wider Willen
Come l'ombra di un amore perso ma mai veramente dimenticato
Wie der Schatten einer verlorenen Liebe, die aber nie wirklich vergessen wurde
Sempre
Immer
Sempre un velo scuro che
Immer ein dunkler Schleier, der
Fa solo essere
Nur sein lässt
Ma non abbastanza da comprendere quanto sia straordinario vivere
Aber nicht genug, um zu verstehen, wie außergewöhnlich es ist zu leben
Ma non abbastanza da decidere che è il momento di iniziare a esistere
Aber nicht genug, um zu entscheiden, dass es Zeit ist, zu existieren zu beginnen
Gli alberi ordinatamente allineati nei filari
Die Bäume, ordentlich aufgereiht in den Reihen
Fosse così facile mettere a posto e organizzare i pensieri
Wäre es doch so einfach, die Gedanken zu ordnen und zu organisieren
Mentre osservo il fiume che va verso il Po e poi verso il mare
Während ich den Fluss beobachte, der zum Po und dann zum Meer fließt
Provo un po' di invidia per la tranquillità e la pazienza di un pescatore
Empfinde ich ein wenig Neid auf die Ruhe und Geduld eines Fischers
Sempre
Immer
Sempre un velo scuro che
Immer ein dunkler Schleier, der
Fa solo essere
Nur sein lässt
Ma non abbastanza da comprendere quanto sia straordinario vivere
Aber nicht genug, um zu verstehen, wie außergewöhnlich es ist zu leben
Ma non abbastanza da decidere che è il momento di iniziare a esistere
Aber nicht genug, um zu entscheiden, dass es Zeit ist, zu existieren zu beginnen
Ma non abbastanza da comprendere quanto sia straordinario vivere
Aber nicht genug, um zu verstehen, wie außergewöhnlich es ist zu leben
Ma non abbastanza da decidere che è il momento di iniziare a esistere
Aber nicht genug, um zu entscheiden, dass es Zeit ist, zu existieren zu beginnen
Come cambia tutto attraverso gli occhi di un bambino
Wie sich alles durch die Augen eines Kindes verändert
Non importa cosa c'è lontano invece osserva solo cio che è vicino
Es ist egal, was weit weg ist, stattdessen beobachtet es nur, was nah ist
E calpesta questa stessa terra in cui io sono cresciuto
Und tritt auf dieselbe Erde, auf der ich aufgewachsen bin
Cittadino o mondo per lui è uguale
Stadt oder Welt, für es ist es gleich
Perché tutto è tutto nuovo ed ignoto
Weil alles ganz neu und unbekannt ist
Ed è tutto un po' più facile
Und alles ist ein bisschen einfacher
Un po' come essere
Ein bisschen wie sein
Però abbastanza da comprendere quanto sia straordinario vivere
Aber genug, um zu verstehen, wie außergewöhnlich es ist zu leben
Ma non abbastanza da decidere che è il momento di iniziare a esistere
Aber nicht genug, um zu entscheiden, dass es Zeit ist, zu existieren zu beginnen
Però abbastanza da comprendere quanto sia straordinario vivere
Aber genug, um zu verstehen, wie außergewöhnlich es ist zu leben
Però abbastanza da decidere è il momento di iniziare a esistere
Aber genug, um zu entscheiden, es ist Zeit, zu existieren zu beginnen





Авторы: Max Pezzali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.