Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello che comunemente noi chiamiamo amore
Das, was wir gemeinhin Liebe nennen
Quello
che
comunemente
noi
chiamiamo
amore
Das,
was
wir
gemeinhin
Liebe
nennen
Forse
non
è
altro
che
un
paradosso,
un'illusione
Ist
vielleicht
nichts
anderes
als
ein
Paradoxon,
eine
Illusion
Qualche
cosa
di
cui
tutti
hanno
sempre
scritto
Etwas,
worüber
alle
immer
geschrieben
haben
Senza
veramente
mai
sapere
come
fosse
fatto
Ohne
jemals
wirklich
zu
wissen,
wie
es
beschaffen
war
Anche
perché
guardo
fuori
e
fuori
non
ce
n'è
Auch
weil
ich
hinausschaue
und
draußen
ist
sie
nicht
da
Un
milione
di
persone
però
lui
non
c'è
Eine
Million
Menschen,
aber
er
ist
nicht
da
Universi
separati
con
le
cuffie
nelle
orecchie
Getrennte
Universen
mit
Kopfhörern
in
den
Ohren
Persi
in
una
collettiva
solitudine
Verloren
in
einer
kollektiven
Einsamkeit
E
se
invece
fosse
il
solo
senso
di
essere
qui
Und
wenn
es
stattdessen
der
einzige
Sinn
wäre,
hier
zu
sein
L'unica
ragione
per
cui
valga
la
pena
di
Der
einzige
Grund,
weshalb
es
sich
lohnt
Fare
tutto
il
viaggio
e
comprendere
Die
ganze
Reise
zu
machen
und
zu
verstehen
Quello
che
comunemente
noi
chiamiamo
amore
Das,
was
wir
gemeinhin
Liebe
nennen
E
se
fosse
l'unico
motivo
che
c'è
Und
wenn
es
der
einzige
Grund
wäre,
den
es
gibt
Il
significato
ultimo
per
cui
vivere
Der
letzte
Sinn,
wofür
man
leben
sollte
Fino
in
fondo
il
viaggio
e
comprendere
Die
Reise
bis
zum
Ende
zu
gehen
und
zu
verstehen
Quello
che
comunemente
noi
chiamiamo
amore
Das,
was
wir
gemeinhin
Liebe
nennen
è
qualche
parola
di
una
poesia
o
di
una
canzone
Sind
ein
paar
Worte
eines
Gedichts
oder
eines
Liedes
Forse
è
solo
un
meccanismo
che
ci
scatta
dentro
Vielleicht
ist
es
nur
ein
Mechanismus,
der
in
uns
auslöst
Solo
un
istinto
che
però
chiamiamo
sentimento
Nur
ein
Instinkt,
den
wir
jedoch
Gefühl
nennen
Come
quando
ti
ho
sentito
avvicinarti
a
me
Wie
als
ich
spürte,
wie
du
dich
mir
nähertest
Ed
il
cuore
forte
ha
cominciato
a
battere
Und
das
Herz
stark
zu
schlagen
begann
Come
la
risata
contagiosa
di
un
bambino
Wie
das
ansteckende
Lachen
eines
Kindes
Come
quando
tutto
sembra
un
po'
più
semplice
Wie
wenn
alles
ein
bisschen
einfacher
scheint
E
se
invece
fosse
il
solo
senso
di
essere
qui
Und
wenn
es
stattdessen
der
einzige
Sinn
wäre,
hier
zu
sein
L'unica
ragione
per
cui
valga
la
pena
di
Der
einzige
Grund,
weshalb
es
sich
lohnt
Fare
tutto
il
viaggio
e
comprendere
Die
ganze
Reise
zu
machen
und
zu
verstehen
Quello
che
comunemente
noi
chiamiamo
amore
Das,
was
wir
gemeinhin
Liebe
nennen
E
se
fosse
l'unico
motivo
che
c'è
Und
wenn
es
der
einzige
Grund
wäre,
den
es
gibt
Il
significato
ultimo
per
cui
vivere
Der
letzte
Sinn,
wofür
man
leben
sollte
Fino
in
fondo
il
viaggio
e
comprendere
Die
Reise
bis
zum
Ende
zu
gehen
und
zu
verstehen
Quello
che
comunemente
noi
chiamiamo
amore
Das,
was
wir
gemeinhin
Liebe
nennen
E
se
invece
fosse
il
solo
senso
di
essere
qui
Und
wenn
es
stattdessen
der
einzige
Sinn
wäre,
hier
zu
sein
L'unica
ragione
per
cui
valga
la
pena
di
Der
einzige
Grund,
weshalb
es
sich
lohnt
Fare
tutto
il
viaggio
e
comprendere
Die
ganze
Reise
zu
machen
und
zu
verstehen
Quello
che
comunemente
noi
chiamiamo
amore
Das,
was
wir
gemeinhin
Liebe
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Pezzali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.