Max Pezzali - Se non fosse per te - перевод текста песни на немецкий

Se non fosse per te - Max Pezzaliперевод на немецкий




Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sei proprio tu la primavera
Du bist genau der Frühling
Che quando arriva tutto si colora
Wenn du kommst, färbt sich alles bunt
Senza preavviso, quasi inaspettata
Ohne Vorwarnung, fast unerwartet
Pensavo si sarà dimenticata
Ich dachte schon, du hättest es vergessen
Sei sempre tu, l'unica e sola
Du bist immer du, die Einzige und Alleinige
Cui basta solamente una parola
Der nur ein einziges Wort genügt
O un gesto per svoltarmi la giornata
Oder eine Geste, um meinen Tag zu wenden
Che comunque è cominciata con te
Der sowieso mit dir begonnen hat
E finisce sempre con te
Und immer mit dir endet
Sei solo tu l'originale
Nur du bist das Original
Che non si copia e non si può imitare
Das man nicht kopieren und nicht imitieren kann
Che qualche volta mi fa un po' arrabbiare
Das mich manchmal ein bisschen wütend macht
Ma poi sa come farmela passare
Aber dann weißt du, wie du mich wieder beruhigst
Sei proprio tu che hai ragione
Du bist es, die Recht hat
Perché capisci sempre le persone
Weil du die Menschen immer verstehst
Mentre io a volte ho un po' la testa in aria
Während ich manchmal den Kopf etwas in den Wolken habe
E perdo il filo della storia
Und den Faden der Geschichte verliere
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sarei ancora a pagina uno
Wäre ich immer noch auf Seite eins
Impantanato in qualche casino
In irgendeinem Schlamassel feststeckend
A dar sempre la colpa al destino
Immer dem Schicksal die Schuld gebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Starei ancora a perdere tempo
Würde ich immer noch Zeit verschwenden
Dietro a cose che non hanno senso
Mit Dingen, die keinen Sinn ergeben
Semplicemente sopravvivendo
Einfach nur überlebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sei proprio tu che ci sei sempre
Du bist es, die immer da ist
Quando ho bisogno o non mi serve niente
Wenn ich etwas brauche oder gar nichts brauche
Quando i pensieri mi fanno affogare
Wenn die Gedanken mich ertrinken lassen
Quando dimentico di respirare
Wenn ich vergesse zu atmen
Sei sempre tu con la tua mano
Immer bist du es mit deiner Hand
Quando ti siedi accanto sul divano
Wenn du dich neben mich aufs Sofa setzt
Che dice tutto anche senza parlare
Die alles sagt, auch ohne zu sprechen
La mia scialuppa in mezzo al mare
Mein Rettungsboot mitten im Meer
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sarei ancora a pagina uno
Wäre ich immer noch auf Seite eins
Impantanato in qualche casino
In irgendeinem Schlamassel feststeckend
A dar sempre la colpa al destino
Immer dem Schicksal die Schuld gebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Starei ancora a perdere tempo
Würde ich immer noch Zeit verschwenden
Dietro a cose che non hanno senso
Mit Dingen, die keinen Sinn ergeben
Semplicemente sopravvivendo
Einfach nur überlebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sei solo tu che guardi avanti
Nur du schaust nach vorn
Vedi le cose molto più distanti
Siehst die Dinge viel weiter entfernt
Ben oltre il limite dell'orizzonte
Weit über die Grenze des Horizonts hinaus
Ben oltre il limite della mia mente
Weit über die Grenze meines Verstandes hinaus
Sei sempre tu che mi hai salvato
Immer bist du es, die mich gerettet hat
Dal mio terrore innato per l'ignoto
Vor meiner angeborenen Angst vor dem Unbekannten
Mi hai detto buttati e mi son buttato
Du hast gesagt "Spring!" und ich bin gesprungen
Verso l'amore e l'ho afferrato
Zur Liebe hin, und ich habe sie ergriffen
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sarei ancora a pagina uno
Wäre ich immer noch auf Seite eins
Impantanato in qualche casino
In irgendeinem Schlamassel feststeckend
A dar sempre la colpa al destino
Immer dem Schicksal die Schuld gebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Starei ancora a perdere tempo
Würde ich immer noch Zeit verschwenden
Dietro a cose che non hanno senso
Mit Dingen, die keinen Sinn ergeben
Semplicemente sopravvivendo
Einfach nur überlebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sarei ancora a pagina uno
Wäre ich immer noch auf Seite eins
Impantanato in qualche casino
In irgendeinem Schlamassel feststeckend
A dar sempre la colpa al destino
Immer dem Schicksal die Schuld gebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Starei ancora a perdere tempo
Würde ich immer noch Zeit verschwenden
Dietro a cose che non hanno senso
Mit Dingen, die keinen Sinn ergeben
Semplicemente sopravvivendo
Einfach nur überlebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe





Авторы: Max Pezzali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.