Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sei
proprio
tu
la
primavera
Du
bist
genau
der
Frühling
Che
quando
arriva
tutto
si
colora
Wenn
du
kommst,
färbt
sich
alles
bunt
Senza
preavviso,
quasi
inaspettata
Ohne
Vorwarnung,
fast
unerwartet
Pensavo
si
sarà
dimenticata
Ich
dachte
schon,
du
hättest
es
vergessen
Sei
sempre
tu,
l'unica
e
sola
Du
bist
immer
du,
die
Einzige
und
Alleinige
Cui
basta
solamente
una
parola
Der
nur
ein
einziges
Wort
genügt
O
un
gesto
per
svoltarmi
la
giornata
Oder
eine
Geste,
um
meinen
Tag
zu
wenden
Che
comunque
è
cominciata
con
te
Der
sowieso
mit
dir
begonnen
hat
E
finisce
sempre
con
te
Und
immer
mit
dir
endet
Sei
solo
tu
l'originale
Nur
du
bist
das
Original
Che
non
si
copia
e
non
si
può
imitare
Das
man
nicht
kopieren
und
nicht
imitieren
kann
Che
qualche
volta
mi
fa
un
po'
arrabbiare
Das
mich
manchmal
ein
bisschen
wütend
macht
Ma
poi
sa
come
farmela
passare
Aber
dann
weißt
du,
wie
du
mich
wieder
beruhigst
Sei
proprio
tu
che
hai
ragione
Du
bist
es,
die
Recht
hat
Perché
capisci
sempre
le
persone
Weil
du
die
Menschen
immer
verstehst
Mentre
io
a
volte
ho
un
po'
la
testa
in
aria
Während
ich
manchmal
den
Kopf
etwas
in
den
Wolken
habe
E
perdo
il
filo
della
storia
Und
den
Faden
der
Geschichte
verliere
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Sarei
ancora
a
pagina
uno
Wäre
ich
immer
noch
auf
Seite
eins
Impantanato
in
qualche
casino
In
irgendeinem
Schlamassel
feststeckend
A
dar
sempre
la
colpa
al
destino
Immer
dem
Schicksal
die
Schuld
gebend
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Starei
ancora
a
perdere
tempo
Würde
ich
immer
noch
Zeit
verschwenden
Dietro
a
cose
che
non
hanno
senso
Mit
Dingen,
die
keinen
Sinn
ergeben
Semplicemente
sopravvivendo
Einfach
nur
überlebend
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Sei
proprio
tu
che
ci
sei
sempre
Du
bist
es,
die
immer
da
ist
Quando
ho
bisogno
o
non
mi
serve
niente
Wenn
ich
etwas
brauche
oder
gar
nichts
brauche
Quando
i
pensieri
mi
fanno
affogare
Wenn
die
Gedanken
mich
ertrinken
lassen
Quando
dimentico
di
respirare
Wenn
ich
vergesse
zu
atmen
Sei
sempre
tu
con
la
tua
mano
Immer
bist
du
es
mit
deiner
Hand
Quando
ti
siedi
accanto
sul
divano
Wenn
du
dich
neben
mich
aufs
Sofa
setzt
Che
dice
tutto
anche
senza
parlare
Die
alles
sagt,
auch
ohne
zu
sprechen
La
mia
scialuppa
in
mezzo
al
mare
Mein
Rettungsboot
mitten
im
Meer
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Sarei
ancora
a
pagina
uno
Wäre
ich
immer
noch
auf
Seite
eins
Impantanato
in
qualche
casino
In
irgendeinem
Schlamassel
feststeckend
A
dar
sempre
la
colpa
al
destino
Immer
dem
Schicksal
die
Schuld
gebend
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Starei
ancora
a
perdere
tempo
Würde
ich
immer
noch
Zeit
verschwenden
Dietro
a
cose
che
non
hanno
senso
Mit
Dingen,
die
keinen
Sinn
ergeben
Semplicemente
sopravvivendo
Einfach
nur
überlebend
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Sei
solo
tu
che
guardi
avanti
Nur
du
schaust
nach
vorn
Vedi
le
cose
molto
più
distanti
Siehst
die
Dinge
viel
weiter
entfernt
Ben
oltre
il
limite
dell'orizzonte
Weit
über
die
Grenze
des
Horizonts
hinaus
Ben
oltre
il
limite
della
mia
mente
Weit
über
die
Grenze
meines
Verstandes
hinaus
Sei
sempre
tu
che
mi
hai
salvato
Immer
bist
du
es,
die
mich
gerettet
hat
Dal
mio
terrore
innato
per
l'ignoto
Vor
meiner
angeborenen
Angst
vor
dem
Unbekannten
Mi
hai
detto
buttati
e
mi
son
buttato
Du
hast
gesagt
"Spring!"
und
ich
bin
gesprungen
Verso
l'amore
e
l'ho
afferrato
Zur
Liebe
hin,
und
ich
habe
sie
ergriffen
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Sarei
ancora
a
pagina
uno
Wäre
ich
immer
noch
auf
Seite
eins
Impantanato
in
qualche
casino
In
irgendeinem
Schlamassel
feststeckend
A
dar
sempre
la
colpa
al
destino
Immer
dem
Schicksal
die
Schuld
gebend
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Starei
ancora
a
perdere
tempo
Würde
ich
immer
noch
Zeit
verschwenden
Dietro
a
cose
che
non
hanno
senso
Mit
Dingen,
die
keinen
Sinn
ergeben
Semplicemente
sopravvivendo
Einfach
nur
überlebend
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Sarei
ancora
a
pagina
uno
Wäre
ich
immer
noch
auf
Seite
eins
Impantanato
in
qualche
casino
In
irgendeinem
Schlamassel
feststeckend
A
dar
sempre
la
colpa
al
destino
Immer
dem
Schicksal
die
Schuld
gebend
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Starei
ancora
a
perdere
tempo
Würde
ich
immer
noch
Zeit
verschwenden
Dietro
a
cose
che
non
hanno
senso
Mit
Dingen,
die
keinen
Sinn
ergeben
Semplicemente
sopravvivendo
Einfach
nur
überlebend
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Se
non
fosse
per
te
Wenn
es
dich
nicht
gäbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Pezzali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.