Текст и перевод песни Max Pezzali - Siamo io e te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
importa
dove
andiamo,
né
quello
che
si
fa
Неважно,
куда
мы
идем,
и
чем
занимаемся
Non
importa
con
chi
usciamo,
né
che
ora
si
farà
Неважно,
с
кем
встречаемся,
и
во
сколько
это
будет
Non
mi
sembra
neanche
vero,
posso
essere
me
stesso,
esser
sincero
Даже
не
верится,
что
я
могу
быть
собой,
быть
искренним
Senza
alcuno
sdoppiamento
di
personalità
Без
всякого
раздвоения
личности
Perché
tu
ti
diverti
Потому
что
ты
веселишься
Perché
non
dici
è
tardi
Потому
что
ты
не
говоришь,
что
поздно
Perché
tu
non
mi
perdi
Потому
что
ты
меня
не
теряешь
Non
mi
deludi
mai
Ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
Perché
tu
ti
inserisci
Потому
что
ты
вливаешься
в
компанию
E
le
persone
tu
le
capisci
И
понимаешь
людей
Dei
miei
amici
non
ti
stranisci
Ты
не
чураешься
моих
друзей
Perché
non
mi
deludi
mai
Потому
что
ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
Siamo
io
e
te,
siamo
noi
due
Мы
с
тобой,
мы
вдвоем
Siamo
la
somma
delle
nostre
idee
Мы
— сумма
наших
идей
Siamo
io
e
te,
siamo
tu
ed
io
Мы
с
тобой,
ты
и
я
Siamo
io
il
tuo
bisogno
e
tu
sei
il
mio
Я
— твоя
потребность,
а
ты
— моя
Siamo
qualcosa
che
sarebbe
nato
Мы
— нечто,
что
родилось
бы
Dovunque,
comunque
perciò
siamo
qui
Где
угодно,
как
угодно,
поэтому
мы
здесь
Siamo
io
e
te,
siamo
così
Мы
с
тобой,
мы
такие
Siamo
i
tuoi
lati
opposti
e
identici
Мы
— твои
противоположные
и
одинаковые
стороны
Aha
(na-na-nanananana),
aha
(na-na-nanananana)
Ага
(на-на-нанананана),
ага
(на-на-нанананана)
Aha
(na-na-nanananana),
perché
non
mi
deludi
mai
Ага
(на-на-нанананана),
потому
что
ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
So
che
insieme
a
te
io
posso
Я
знаю,
что
с
тобой
я
могу
Arrivare
al
polo
nord
Добраться
до
Северного
полюса
Senza
che
tu
ti
lamenti
Чтобы
ты
не
жаловалась
Nemmeno
un
attimo
Ни
секунды
Perché
hai
spalle
grandi
e
forti
Потому
что
у
тебя
большие
и
сильные
плечи
Più
di
tanti
maschi
che
poi
sono
morti
Крепче,
чем
у
многих
мужчин,
которые
сдались
Al
primo
problema
serio
При
первой
серьезной
проблеме
Al
primo
ostacolo
При
первом
препятствии
Perché
tu
non
ti
arrendi
Потому
что
ты
не
сдаешься
Perché
non
ti
accontenti
Потому
что
ты
не
довольствуешься
малым
Perché
poi
non
ti
penti
Потому
что
ты
потом
не
жалеешь
Non
mi
deludi
mai
Ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
Perché
tu
non
ti
siedi
Потому
что
ты
не
опускаешь
руки
Perché
tu
resti
comunque
in
piedi
Потому
что
ты
все
равно
остаешься
на
ногах
Perché
se
non
ci
provi
non
credi
Потому
что
если
не
попробуешь,
то
не
поверишь
Perché
non
mi
deludi
mai
Потому
что
ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
Siamo
io
e
te,
siamo
noi
due
Мы
с
тобой,
мы
вдвоем
Siamo
la
somma
delle
nostre
idee
Мы
— сумма
наших
идей
Siamo
io
e
te,
siamo
tu
ed
io
Мы
с
тобой,
ты
и
я
Siamo
io
il
tuo
bisogno
e
tu
sei
il
mio
Я
— твоя
потребность,
а
ты
— моя
Siamo
qualcosa
che
sarebbe
nato
Мы
— нечто,
что
родилось
бы
Dovunque,
comunque
perciò
siamo
qui
Где
угодно,
как
угодно,
поэтому
мы
здесь
Siamo
io
e
te,
siamo
così
Мы
с
тобой,
мы
такие
Siamo
i
tuoi
lati
opposti
e
identici
Мы
— твои
противоположные
и
одинаковые
стороны
Aha
(na-na-nanananana),
aha
(na-na-nanananana)
Ага
(на-на-нанананана),
ага
(на-на-нанананана)
Aha
(na-na-nanananana,
na-na-nanananananana)
Ага
(на-на-нанананана,
на-на-нананананан)
Aha
(na-na-nanananana),
aha
(na-na-nanananana)
Ага
(на-на-нанананана),
ага
(на-на-нанананана)
Aha
(na-na-nanananana),
perché
non
mi
deludi
mai
Ага
(на-на-нанананана),
потому
что
ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
Io
perciò
non
ho
paura
Поэтому
я
не
боюсь
Di
niente
se
ci
sei
Ничего,
если
ты
рядом
Perché
so
che
niente
ti
Потому
что
я
знаю,
что
тебя
ничто
Potrà
spaventare
mai
Не
сможет
напугать
никогда
Perché
tutti
sono
buoni
Потому
что
все
хороши
Se
le
cose
vanno
bene
son
leoni
Когда
все
хорошо,
все
львы
Ma
se
il
gioco
si
fa
duro
Но
если
игра
становится
жесткой
So
che
non
te
ne
andrai
Я
знаю,
что
ты
не
уйдешь
Perché
tu
non
ti
fermi
Потому
что
ты
не
останавливаешься
Almeno
quando
dormi
Даже
когда
спишь
Se
parti
so
che
torni
Если
уходишь,
я
знаю,
что
вернешься
Non
mi
deludi
mai
Ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
Perché
so
che
reagisci
Потому
что
я
знаю,
что
ты
реагируешь
E
dentro
al
fango
tu
non
mi
lasci
И
в
грязи
ты
меня
не
бросишь
Al
mondo
solo
tu
ci
riesci
В
мире
только
ты
на
это
способна
Perché
non
mi
deludi
mai
Потому
что
ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
Siamo
io
e
te,
siamo
noi
due
Мы
с
тобой,
мы
вдвоем
Siamo
la
somma
delle
nostre
idee
Мы
— сумма
наших
идей
Siamo
io
e
te,
siamo
tu
ed
io
Мы
с
тобой,
ты
и
я
Siamo
io
il
tuo
bisogno
e
tu
sei
il
mio
Я
— твоя
потребность,
а
ты
— моя
Siamo
qualcosa
che
sarebbe
nato
Мы
— нечто,
что
родилось
бы
Dovunque,
comunque
perciò
siamo
qui
Где
угодно,
как
угодно,
поэтому
мы
здесь
Siamo
io
e
te,
siamo
così
Мы
с
тобой,
мы
такие
Siamo
i
tuoi
lati
opposti
e
identici
Мы
— твои
противоположные
и
одинаковые
стороны
Aha
(na-na-nanananana),
aha
(na-na-nanananana)
Ага
(на-на-нанананана),
ага
(на-на-нанананана)
Aha
(na-na-nanananana),
aha
(na-na-nanananana)
Ага
(на-на-нанананана),
ага
(на-на-нанананана)
Aha
(na-na-nanananana),
aha
(na-na-nanananana)
Ага
(на-на-нанананана),
ага
(на-на-нанананана)
Aha
(na-na-nanananana),
perché
non
mi
deludi
mai
Ага
(на-на-нанананана),
потому
что
ты
меня
никогда
не
разочаровываешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Pezzali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.