Max Pezzali - Terraferma - перевод текста песни на немецкий

Terraferma - Max Pezzaliперевод на немецкий




Terraferma
Festland
È una canzone un po' diversa
Es ist ein etwas anderes Lied
Da quella che tu ti aspettavi
als das, was du erwartet hast
Ma si sa che ogni lasciata è persa
Aber man weiß ja, jede verlassene Liebe ist verloren
Se non la scrivo lei non tornerà.
Wenn ich es nicht aufschreibe, wird sie nicht zurückkehren.
Continuerà a volare in giro
Sie wird weiter umherfliegen
Finché non troverà uno come me
bis sie jemanden wie mich findet
Ma meno timido e insicuro
aber weniger schüchtern und unsicher
Che sappia raccontare e scrivere
der es versteht, zu erzählen und zu schreiben
Le emozioni ed i momenti
die Emotionen und die Momente
Le gioie immense ed i tormenti
die immensen Freuden und die Qualen
Che sennò non si ricordano (fuggono)
die man sonst nicht erinnert (sie entfliehen)
Perciò per te la scriverò (subito)
deshalb werde ich es für dich aufschreiben (sofort)
In modo che non vada persa la nostra poesia,
damit unsere Poesie nicht verloren geht,
La nostra immensa e assoluta energia
unsere immense und absolute Energie
E la silenziosa complicità in mezzo alle urla del mondo
und die stille Komplizenschaft inmitten des Lärms der Welt
Terraferma tra le onde dell'oceano
Festland zwischen den Wellen des Ozeans
Soluzione e cura di ogni male
Lösung und Heilung für jedes Übel
Terraferma che i marinai inseguono
Festland, dem die Seeleute nachjagen
E che le stelle mi han fatto trovare
und das die Sterne mich haben finden lassen
Quando ero perso in alto mare
als ich auf hoher See verloren war
Scriverò ininterrottamente
Ich werde ununterbrochen schreiben
Finché di rime non ne avrò più
bis ich keine Reime mehr habe
Senza dimenticare niente
ohne etwas zu vergessen
Al punto che dovrai fermarmi tu
so dass du mich stoppen musst
Dal raccontare troppe cose
vom Erzählen zu vieler Dinge
Sarebbe meglio ne togliessi un po'
es wäre besser, ich würde etwas weglassen
A volte basta già una frase
manchmal reicht schon ein Satz
Gli sguardi muti spesso parlano
stumme Blicke sprechen oft
Più di parole urlate al vento
mehr als Worte, die in den Wind geschrien werden
Nell'entusiasmo del momento
in der Begeisterung des Moments
Ma che al vento non resistono (volano)
aber die dem Wind nicht standhalten (sie verfliegen)
Mentre sopra un foglio vivono (restano)
während sie auf einem Blatt leben (bleiben)
In modo che non vada persa la nostra poesia,
damit unsere Poesie nicht verloren geht,
La nostra immensa e assoluta energia,
unsere immense und absolute Energie,
E la silenziosa complicità in mezzo alle urla del mondo...
und die stille Komplizenschaft inmitten des Lärms der Welt...
Terraferma tra le onde dell'oceano
Festland zwischen den Wellen des Ozeans
Soluzione e cura di ogni male
Lösung und Heilung für jedes Übel
Terraferma che i marinai inseguono
Festland, dem die Seeleute nachjagen
E che le stelle mi han fatto trovare
und das die Sterne mich haben finden lassen
Quando ero perso in alto mare
als ich auf hoher See verloren war
Quando ero perso in alto mare
als ich auf hoher See verloren war
Terraferma tra le onde dell'oceano
Festland zwischen den Wellen des Ozeans
Soluzione e cura di ogni male
Lösung und Heilung für jedes Übel
Terraferma che i marinai inseguono
Festland, dem die Seeleute nachjagen
E che le stelle mi han fatto trovare
und das die Sterne mich haben finden lassen
Scriverò ininterrottamente
Ich werde ununterbrochen schreiben
Finché di rime non ne avrò più
bis ich keine Reime mehr habe
Senza dimenticare niente
ohne etwas zu vergessen
Al punto che dovrai fermarmi tu
so dass du mich stoppen musst





Авторы: Max Pezzali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.