Текст и перевод песни Max Prosa - Rangoon
Mein
Herz
in
der
Dämmerung,
vergangen
in
safranem
Kleid
My
heart
in
the
twilight,
vanished
in
a
saffron
dress
Ich
sitz
hier,
bin
leer,
drei
Tage
sind
weit
I
sit
here,
empty,
three
days
are
far
away
Der
Fluss
trägt
Trauer
in
rot
durch
die
Täler
aus
Stein
The
river
carries
sorrow
in
red
through
the
valleys
of
stone
Du
hast
mich
gefragt:
Wer
willst
du
sein?
You
asked
me:
Who
do
you
want
to
be?
Am
Ende,
wenn
sich
alles
erhellt,
In
the
end,
when
all
is
bright,
Wer
war
ich
dann
in
dieser
Welt?
Who
was
I
then
in
this
world?
Sie
nahmen
dich
fort,
fort
hinunter
zum
Fluss
They
took
you
away,
down
to
the
river
Du
riefst:
Nichts
endet!
Dann
fiel
schon
der
Schuss
You
shouted:
Nothing
ends!
Then
the
shot
rang
out
Ich
seh
noch
dein
Lächeln,
ruhig
sagtest
du:
Alles
wird
gut!
I
still
see
your
smile,
you
said
calmly:
Everything
will
be
fine!
Sorge
dich
nicht,
Es
ist
nur
mein
Blut.
Don't
worry,
It's
just
my
blood.
Am
Ende,
wenn
sich
alles
erhellt,
In
the
end,
when
all
is
bright,
Wer
war
ich
dann
in
dieser
Welt?
Who
was
I
then
in
this
world?
Am
Ufer
wächst
Gras,
doch
es
riecht
noch
nach
Blut.
Grass
grows
on
the
shore,
but
it
still
smells
of
blood.
Im
Fluss
schwimmen
Blumen,
oh,
sie
machen
mir
Mut.
Flowers
float
in
the
river,
oh,
they
give
me
courage.
Denn
nun
beginnt
es,
ja
es
beginnt!
For
now
it
begins,
yes
it
begins!
Alles
wird
gut!
Everything
will
be
fine!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Misha Schoeneberg, Max Prosa
Альбом
Rangoon
дата релиза
19-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.