Текст и перевод песни Max Prosa - Verlorene Söhne
Wir
sind
verlorene
Söhne
/ Nie
zurückgekehrt
We're
lost
sons
/ We
never
came
home
Von
der
Suche
nach
Zuhause
/ Und
irgendwas
von
Wert
From
search
of
home
/ And
something
of
worth
Sind
gottverlass'ne
Schmuggler
/ Rebellen
ohne
Grund
We
are
godforsaken
smugglers
/ Rebels
without
a
cause
Sind
ewige
Verlierer
/ Sind
hungrig
wie'n
Hund
We
are
eternal
losers
/ We
are
hungry
like
a
dog
Wir
sind
dunkle
Zauberaugen
/ Banditen
ohne
Glück
We're
dark
magic
eyes
/ Bandits
without
luck
Wir
sind
gebrannte
Kinder
/ Einsam
und
verrückt
We
are
burned
children
/ Lonely
and
mad
Wir
sind
Perlen
vor
die
Säue
/ Piraten
ohne
Schiff
We're
pearls
before
the
swine
/ Pirates
without
a
ship
Laufen
blind
in
Liebe
/ Direkt
aufs
nächste
Riff
We
are
running
blind
in
love
/ Straight
to
the
next
reef
Wir
sind
die
edlen
Ritter
/ Auf
der
Suche
nach
dem
Gral
We
are
the
noble
knights
/ Seeking
the
grail
Wir
war'n
in
allen
Himmeln
/ Ein
ums
andere
Mal
We
were
in
all
Heavens
/ Time
and
time
again
Wir
sind
die
große
Sehnsucht
/ Bettler
für
'n
Kuss
We're
the
great
longing
/ Beggars
for
a
kiss
In
allen
Wundertüten
/ War
bloß
'n
goldener
Schuss
In
all
wonder
bags
/ There
was
just
a
golden
shot
Siebentausend
Jahre
nach
Luzifers
Fall
Seven
thousand
years
after
Lucifer's
Fall
Noch
dreißig
Meilen
bis
zum
großen
Knall
Still
thirty
miles
to
the
big
bang
Unsre
Schritte
klingen
nach
im
U–Bahn–Hall
Our
steps
echo
in
the
subway
hall
Und
doch:
Wir
kennen
das
Lied
der
Nachtigall!
And
yet:
We
know
the
song
of
the
nightingale!
Wir
sind
gefall'ne
Engel
/ Eines
fernen,
fremden
Sterns
We're
fallen
angels
/ Of
a
distant,
strange
star
Sind
die
letzte
Hoffnung
/ Im
Tanz
auf
dem
Vulkan
We
are
the
last
hope
/ In
the
dance
on
the
volcano
Wir
sind
naive
Helden
/ Aus
'nem
bunten
Comic–Heft
We
are
naive
heroes
/ From
a
colorful
comic
book
Alle
unsre
Träume
/ Nur
Strandgut
im
Geschäft
All
our
dreams
/ Just
flotsam
in
the
store
Wir
sind
die
schönen
Worte
/ Aussem
Supermarkt
We
are
the
beautiful
words
/ From
the
supermarket
Sind
schweigende
Poeten
/ Es
ist
alles
schon
gesagt
We
are
silent
poets
/ Everything
has
already
been
said
Siebentausend
Jahre
nach
Luzifers
Fall
Seven
thousand
years
after
Lucifer's
Fall
Noch
dreißig
Meilen
bis
zum
großen
Knall
Still
thirty
miles
to
the
big
bang
Unsre
Schritte
klingen
nach
im
U–Bahn–Hall
Our
steps
echo
in
the
subway
hall
Und
doch:
Wir
kennen
das
Lied
der
Nachtigall!
And
yet:
We
know
the
song
of
the
nightingale!
Wir
sind
verpennte
Wächter
/ Des
Elfenbeinturms
We
are
sleepy
guards
/ Of
the
ivory
tower
Unsre
Seelen
haben
Flügel
/ Wir
lieben
nur
im
Sturm
Our
souls
have
wings
/ We
love
only
in
the
storm
Wir
saufen
wie
Propheten
/ Was
macht
das
schon
We
drink
like
prophets
/ What
does
it
matter
Wir
treffen
auch
als
Sänger
/ Sowieso
den
falschen
Ton
We
meet
as
singers
/ We
hit
the
wrong
note
anyway
Sind
ewig
Partisanen
/ Kämpfer
ohne
Sieg
They
are
eternal
partisans
/ Fighters
without
victory
Nach
all
den
tausend
Jahren
/ Im
immergleichen
Krieg
After
all
the
thousand
years
/ In
the
ever
same
war
Siebentausend
Jahre
nach
Luzifers
Fall
Seven
thousand
years
after
Lucifer's
Fall
Noch
dreißig
Meilen
bis
zum
großen
Knall
Still
thirty
miles
to
the
big
bang
Unsre
Schritte
klingen
nach
im
U–Bahn–Hall
Our
steps
echo
in
the
subway
hall
Und
doch:
Wir
kennen
das
Lied
der
Nachtigall!
And
yet:
We
know
the
song
of
the
nightingale!
Wir
wollen
Alles
oder
gar
nichts
/ Doch
gar
nichts
ist
nicht
viel
We
want
everything
or
nothing
/ But
nothing
is
not
much
Wir
sind
verlorene
Söhne
/ Es
ist
das
alte
Spiel
We
are
lost
sons
/ It's
the
old
game
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Misha Schoenberg
Альбом
Rangoon
дата релиза
19-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.