Ich bin nur wegen Dir hier -
Max Raabe
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich bin nur wegen Dir hier
Я здесь только из-за тебя
Ich
bin
nicht
hier
wegen
Mama,
Я
здесь
не
из-за
мамы,
nicht
hier
wegen
Papa,
не
из-за
папы,
und
nicht
wegen
Onkel
Udo
bin
ich
hier.
и
не
из-за
дяди
Удо
я
здесь.
Der
Bürgermeister
von
Berlin,
Бургомистр
Берлина,
Prinzession
Carolin
sind
nicht
der
Grund
Принцесса
Кэролайн
— не
причина
warum
ich
heute
hier
erschien.
мой
сегодняшний
визит
сюда.
Sieh
da
der
Jauch!
Глянь-ка,
Яух!
Den
kenn'
ich
auch!
Его
я
тоже
знаю!
Und
Joop
und
Schmitt,
Brad
Pitt
und
aus
Wien
eine
Schönheitskönigin.
И
Юп
со
Шмиттом,
Брэд
Питт
и
из
Вены
королева
красоты.
Alle
wollen
mich
begrüßen,
Все
хотят
меня
приветствовать,
kommen
auf
mich
zu.
подходят
ко
мне.
Heut
liegt
mir
die
Welt
zu
Füßen
Сегодня
мир
у
ног
моих
лежит,
doch
da
stehst
du.
но
вот
стоишь
ты.
Ich
bin
nur
wegen
dir!
Я
здесь
только
из-за
тебя!
Wegen
dir
bin
ich
hier.
Из-за
тебя
я
здесь.
Nur
wegen
dir
hier.
Только
из-за
тебя
здесь.
Wegen
dir
bin
ich
hier.
Из-за
тебя
я
здесь.
Der
Präsident,
der
mich
schon
länger
kennt,
Президент,
что
знает
меня
давно,
auch
wegen
Grass
und
Lars
von
Trier
также
из-за
Грасса
и
Ларса
фон
Триера
bin
ich
nicht
hier.
я
не
здесь.
Zoodirektor
mit
Knut,
die
Queen
mit
Hut,
Директор
зоопарка
с
Кнутом,
королева
в
шляпке,
wie
ich
seh'
steht
der
Papst
mit
dem
Dalai
Lama
am
Buffet.
как
вижу,
папа
римский
с
далай-ламой
у
буфета
стоят.
Alle
Damen
wollen
tanzen,
Все
дамы
хотят
танцевать,
die
Herren
prosten
mir
zu.
господа
мне
поднимают
тост.
Das
ist
schon
sehr
schön
im
Ganzen,
Это
в
целом
очень
мило,
doch
da
stehst
du.
но
вот
стоишь
ты.
Ich
bin
nur
wegen
dir
hier!
Я
здесь
только
из-за
тебя!
Wegen
dir
bin
ich
hier.
Из-за
тебя
я
здесь.
Nur
wegen
dir
hier,
Только
из-за
тебя
здесь,
Ich
hab'
für
Mitternacht
Я
на
полночь
ein
Feuerwerk
bestellt.
фейерверк
заказал.
Dann
sind
die
draußen,
Тогда
они
снаружи,
wir
sind
drinn...
Hhm.
мы
внутри...
Хм.
Denn
ich
weiß
genau
Ведь
я
точно
знаю,
was
dir
und
mir
gefällt.
что
нравится
мне
и
тебе.
Kriegen
wir
alleine
hin.
Справимся
с
этим
сами.
Ich
bin
nur
wegen
dir
hier!
Я
здесь
только
из-за
тебя!
Wegen
dir
bin
ich
hier.
Из-за
тебя
я
здесь.
Nur
wegen
dir
hier,
Только
из-за
тебя
здесь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.