Max Reger, Traditional, Chor des Bayerischen Rundfunks & Michael Gläser - 8 Ausgewahlte Volkslieder: No. 8. Es waren zwei Konigskinder (There Were 2 Royal Children) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Max Reger, Traditional, Chor des Bayerischen Rundfunks & Michael Gläser - 8 Ausgewahlte Volkslieder: No. 8. Es waren zwei Konigskinder (There Were 2 Royal Children)




8 Ausgewahlte Volkslieder: No. 8. Es waren zwei Konigskinder (There Were 2 Royal Children)
8 Избранных народных песен: № 8. Es waren zwei Konigskinder (Было два королевских ребёнка)
Es waren zwei Königskinder,
Были два королевских ребенка,
Die hatten einander so lieb,
Они так любили друг друга.
Sie konnten zusammen nicht kommen,
Но не могли быть вместе,
Das Wasser war viel zu tief.
Вода была слишком глубокой.
"Ach, Liebster, könntest du schwimmen,
Ах, любимый, если б ты мог плавать,
So schwimm doch herüber zu mir!
То приплыви же ко мне!
Drei Kerzen will ich anzünden,
Я зажгу три свечи,
Und die sollen leuchten zu dir."
И они будут светить тебе.
Das hört ein falsches Nönnchen,
Подслушала это хитрая монашка,
Die tat, als wenn sie schlief;
Притворилась спящей.
Sie tät die Kerzlein auslöschen,
Она потушила свечи,
Der Jüngling ertrank so tief.
И юноша утонул в глубине.
Es war an ein'm Sonntagmorgen,
Был воскресный день,
Die Leut waren alle so froh;
Все люди радовались,
Nicht so die Königstocher,
Но не королевская дочь,
Ihre Augen saßen ihr zu.
У нее слезились глаза.
"Ach Mutter, herzliebste Mutter,
О, матушка, родная матушка,
Der Kopf tut mir so weh!
У меня так болит голова!
Ich möcht so gern spazieren
Я бы хотела погулять,
Wohl an die grüne See."
Пойду к зеленому озеру.
"Ach Tochter, herzliebste Tochter
О, дочка, родная дочка,
Allein sollst du nicht gehn,
Не ходи одна.
Weck auf Deine jüngste Schwester,
Разбуди свою младшую сестру,
Und die soll mit dir gehn."
Пусть идет с тобой.
"Ach Mutter, herzliebste Mutter,
О, матушка, родная матушка,
Meine Schwester ist noch ein Kind,
Моя сестра еще ребенок.
Die pflückt ja alle Blümlein,
Она будет рвать все цветы,
Die auf Grünheide sind."
Что растут у Зеленой рощи.
"Ach Tochter, herzliebste Tochter
О, дочка, родная дочка,
Allein sollst du nicht gehn
Не ходи одна.
Weck auf deinen jüngsten Bruder
Разбуди своего младшего брата,
Und der soll mit dir gehn!"
Пусть идет с тобой.
"Ach Mutter, herzliebste Mutter,
О, матушка, родная матушка,
Mein Bruder ist noch ein Kind
Мой брат еще ребенок,
Der schießt mir alle Vöglein,
Он будет стрелять во всех птиц,
Die auf Grünheide sind."
Что летают у Зеленой рощи.
Die Mutter ging nach der Kirche,
Мать пошла в церковь,
Die Tochter hielt ihren Gang.
А дочь отправилась на прогулку.
Sie ging so lang spazieren,
Она гуляла долго,
Bis sie den Fischer fand.
Пока не встретила рыбака.
"Ach Fischer, liebster Fischer,
О, добрый рыбак,
Willst du verdienen großen Lohn?
Не хочешь ли большой награды?
So wirf dein Netz ins Wasser,
Брось свою сеть в воду,
Und fisch mir den Königssohn!"
И вылови мне королевского сына!
Er warf das Netz ins Wasser,
Он закинул сеть в воду,
Es ging bis auf den Grund.
Она опустилась на дно.
Er fischte und fischte so lange,
Он ловил и ловил, пока
Bis er den Königssohn fand.
Не вытащил королевского сына.
Sie schloß ihn in ihre Arme
Она обняла его
Und küßt seinen bleichen Mund:
И поцеловала его бледные уста:
"Ach Mündlein, könntest du sprechen,
О, губы, если бы вы могли говорить,
So wär mein jung Herze gesund!"
Мое юное сердце было бы здорово!
Was nahm sie von ihrem Haupte?
Что она сняла со своей головы?
Eine goldene Königskron
Золотую королевскую корону.
"Sieh da, wohledler Fischer,
Вот, благородный рыбак,
Hast dein verdienten Lohn!
Твоя заслуженная награда!
Was zog sie von ihrem Finger?
Что она сняла со своего пальца?
Ein Ringlein von Gold so rot:
Крошечное золотое кольцо:
Sieh da, wohledler Fischer,
Вот, благородный рыбак,
Kauf deinen Kindern Brot!
Купи своим детям хлеба!
Sie schwang um sich ihren Mantel
Она вскинула свой плащ
Und sprang wohl in die See:
И бросилась в озеро:
"Gut Nacht, mein Vater und Mutter,
Прощайте, мой отец и мать,
Ihr seht mich nimmermeh'!"
Вы больше никогда меня не увидите!
Da hört man Glöcklein läuten,
И слышно, как звонят колокола,
Da hört man Jammer und Not,
Слышны плач и горе,
Hier liegen zwei Königskinder,
Здесь два королевских ребенка,
Die sind alle beide tot!
Оба мертвы!





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.