Max Ricco - Два берега - перевод текста песни на немецкий

Два берега - Max Riccoперевод на немецкий




Два берега
Zwei Ufer
Наши с тобой мосты разошлись
Unsere Brücken haben sich getrennt
Трудно так жить не так и скажи
Schwer so zu leben, sag es doch einfach
Не зря берега мостом свелись
Nicht umsonst trafen sich die Ufer an der Brücke
А теперь на разных сторонах сидим
Und jetzt sitzen wir auf verschiedenen Seiten
На твоём солнце и морской прилив
Bei dir ist Sonne und die Flut des Meeres
У меня лишь дождь и гром гремит
Bei mir nur Regen und Donner dröhnt
На песке рисую причу нашей любви
Im Sand male ich die Spur unserer Liebe
Но этот проклятый дождь всё смыл
Doch dieser verdammte Regen wusch alles weg
Помнишь как мы провожали ночь
Erinnerst du dich, wie wir die Nacht verbrachten
Встречали рассвет на горизонте восточном
Den Sonnenaufgang am östlichen Horizont begrüßten
Помнишь как бегали по мокрому песку
Erinnerst du dich, wie wir über nassen Sand liefen
Жаль что теперь я один тут
Schade, dass ich jetzt hier allein bin
Лишь ворон наматывает над головой круги
Nur ein Rabe zieht Kreise über meinem Kopf
А у тебя райские птицы и голуби
Und bei dir sind Paradiesvögel und Tauben
Едва ты поймешь, что у меня внутри
Kaum würdest du verstehen, was in mir vorgeht
Берега не видят друг друга
Ufer sehen einander nicht
Берега скучает в разлуке
Ufer vermissen sich in der Trennung
Берега
Ufer
Мы с тобой лишь берега
Wir sind nur Ufer, du und ich
Берега
Ufer
Берега
Ufer
Два берега, две разных судьбы
Zwei Ufer, zwei verschiedene Schicksale
Слова мои теперь лишь богу слышны
Meine Worte sind nun nur für Gott hörbar
Пока есть пальцы, вдохновение души
Solange ich Finger habe, Inspiration der Seele
Буду рисовать мотив моей тебе любви
Werden sie die Melodie meiner Liebe zu dir malen
Две разных судьбы и сквозь туман
Zwei verschiedene Schicksale und durch den Nebel
Мерцает огонь на моих берегах
Flimmert ein Feuer an meinen Ufern
И пока он горит в объятиях тьмы
Und solange es in den Armen der Dunkelheit brennt
Я буду знать там где-то греешься ты
Weiß ich, dass du dich irgendwo wärmst
Время лечит но точно не меня
Die Zeit heilt, aber sicher nicht mich
Я уже столько времени без тебя
Ich bin schon so lange ohne dich
Ломаю внутри всё что сделал сам
Zerbreche in mir alles, was ich selbst geschaffen habe
Пытаюсь себе что-то доказать
Versuche mir selbst etwas zu beweisen
Видимо не судьба а может судьба
Scheinbar kein Schicksal oder doch Schicksal
Просто она у меня такова
Einfach so ist es mir bestimmt
Может просто перестать набирать, сбрасывать
Vielleicht einfach aufhören zu wählen, abzubrechen
И начать таки жизнь с нового абзаца
Und mein Leben von neuem beginnen
Берега
Ufer
Берега
Ufer
Берега
Ufer
Берега не видят друг друга
Ufer sehen einander nicht
Берега скучает в разлуке
Ufer vermissen sich in der Trennung
Берега
Ufer
Мы с тобой лишь берега
Wir sind nur Ufer, du und ich
Берега
Ufer





Авторы: артур ломарайнен


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.