Max de Castro - Rapadura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Max de Castro - Rapadura




Rapadura
Rapadura (Brown Sugar)
É o vírus
It's the virus
Furei a fila fui falar com o gerente que tem nego ai na frente a fim de me prejudicar
I cut the line and went to talk to the manager, there are people up front trying to screw me over
Ah ele me disse a fila tem que ser comprida e não tem outra saída, se quiser vem me falar
Ah, he told me the line has to be long and there's no other way, if you want, come talk to me
Eu pensei com meus botões em ritmo de fantasia
I thought to myself, with a fantastical rhythm
Afinal coisas que evoluções acabam com a burocracia
After all, things that evolve end up with less bureaucracy
Saí de lado vaiado pela audiência e ninguém teve a decência de me perdoar.
I left sideways, booed by the audience, and no one had the decency to forgive me.
Injuriado, saí meio abafado fui falar com o delegado desse jeito não vai dar,
Insulted, I left feeling suffocated, I went to talk to the delegate, this way it won't work,
Minha carteira ta cheia de carimbo e ainda tem nego insistindo que eu não quero batalhar
My wallet is already full of stamps and there are still people insisting that I don't want to fight
Logo eu, saí da fome e encontrei a poesia que aos poucos me dizia:
Me, of all people, I left hunger behind and found poetry that gradually told me:
Sou uma boca pra você alimentar.
I'm a mouth for you to feed.
E vem um cara fugindo do absurdo, fingindo que entende tudo dizendo:
And a guy comes running from the absurd, pretending he understands everything, saying:
A rima e pobre, isso é loucura, isso aqui é uma ditadura é melhor se comportar
The rhyme is poor, this is madness, this is a dictatorship, it's better to behave
Então Camorra no ar:
So Camorra in the air:
Disa disa disa disanima não é se liga nesse som Max de castro camorra contamina é som pra sangue bom a idéia é disburocratizar e agilizar, não temos tempo pra desperdiçar, gastar perder eu to cansado de foder é tanta fila é tanta papelada assim não da pra ser
Disa disa disa huh don't get discouraged, pay attention to this sound, Max de Castro, Camorra contaminates, it's sound for good blood, the idea is to debureaucratize and expedite, we don't have time to waste, spend, lose, I'm tired of screwing around, it's so much line, so much paperwork, this way it's not possible
Não da pra se decomplicar não se simplifica desde cedo eu to na fila perdi uns três anos de vida, um puta embaço pra ser atendido
It's not possible to simplify, it doesn't get simpler, since early on I'm in line, I've already lost about three years of my life, a damn hassle to be served
Eu to doente e fú... eu to no prejuízo
I'm sick and fu... huh I'm at a loss
Demora demora mas eu chego lá, dormi acordei, sorri chorei nada de me chamar
Delay, delay, but I'll get there, I've slept, woken up, smiled, cried, no one calls me
F I L A falta de respeito seja no governo ou particular
L I N E lack of respect, whether in government or private
Um verdadeiro teste de paciência
A true test of patience
Pagamos pela incompetência... e tem uma forma de violência
We pay for incompetence... and it's a form of violence
Não é mole não, não é mole não
It's not easy, no, it's not easy, no
A rapadura é doce, mas não é mole não 3x
Brown sugar is sweet, but it's not easy, no 3x
Nos desafios estou atrás da sorte na frente do azar além do fracasso ir adiante eu vejo a luz do sucesso brilhar
In challenges, I'm behind luck, in front of misfortune, beyond failure, moving forward, I see the light of success shining
Mas que merda é fila pra tudo quanto é lugar é vontade pra vender dar e trocar
But what a crap, lines for every place, it's unwillingness to sell, give and exchange
É fila pra comer, é fila pra morrer, é fila pra comprar, pra sacar, pra se curar, pra adoecer, matricular na escola, na fila você mofa o governo te consola e te da uma vaga de esmola.
It's a line to eat, it's a line to die, it's a line to buy, to withdraw, to heal, to get sick, to enroll in school, in line you mold, the government consoles you and gives you a vacancy of alms.
Me diz destaquem, pra alguém deve ser lucrativo e que vantagem leva a Maria nisso?
Tell me, highlight it, it must be profitable for someone, and what advantage does Maria have in this?
Quem é que ganha com todo esse embaço? Fazendo o povo palhaço?
Who wins with all this hassle? Making people clowns?
Acesso a informação negado, quanto mais ignorante mais fácil pra ser manipulado isso é fato se ligado, chegado?
Access to information denied, the more ignorant, the easier to be manipulated, that's a fact, are you connected, close?
C A M O R R A na agulha com max de castro nosso recado mais respeito com a população:
C A M O R R A on the needle with Max de Castro, our message, more respect for the population:
A rapadura é docinha, mas não é mole não!
Brown sugar is sweet, but it's not easy, no!
Mas aí, desanima, desanima não
But hey, don't get discouraged, don't get discouraged
REFRÃO
CHORUS
Sun baby sun baby, posso não ser um band leader, pois é
Sun baby sun baby, I may not be a band leader, that's right
Mas em casa, na área todo mundo me respeita, pois é
But at home, in the area, everyone respects me, that's right
Essa é a razão da simpatia, do poder do algo mais e da alegria.
That's the reason for the sympathy, the power of something more and the joy.
não é mole não
Huh it's not easy, no
A rapadura é doce, mas não é mole não
Brown sugar is sweet, but it's not easy, no






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.