Текст и перевод песни Max de Castro - Sempre aos Domingos
Sempre aos Domingos
Sundays Forever
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
Que
não
há
nada
melhor
p′ra
fazer
That
there's
nothing
better
to
do
Numa
tarde
de
domingo
que
ver
televisão
On
a
Sunday
afternoon
than
to
watch
TV
Eu
disse
televisão
I
said
TV
Mas
eu
não
posso
acreditar
But
I
can't
believe
Que
não
há
nada
melhor
p'ra
fazer
That
there's
nothing
better
to
do
Numa
tarde
de
domingo
que
ver
televisão
On
a
Sunday
afternoon
than
to
watch
TV
Domingo
é
um
dia
de
acordar
tarde
Sunday
is
a
day
to
wake
up
late
Ninguém
cai
da
cama
antes
das
10
ou
11
No
one
gets
out
of
bed
before
10
or
11
Carinho
no
domingo
é
o
mais
caprichado
Affection
on
Sunday
is
the
most
elaborate
É
tempo
de
beijo
na
boca,
na
barriga
ou
no
peito
do
pé
It's
time
for
kisses
on
the
mouth,
on
the
belly
or
on
the
arch
of
the
foot
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
Que
não
há
nada
melhor
p′ra
fazer
That
there's
nothing
better
to
do
Numa
tarde
de
domingo
que
ver
televisão
On
a
Sunday
afternoon
than
to
watch
TV
Domingo
é
um
dia
que
em
muitas
linguas
Sunday
is
a
day
that
in
many
languages
É
denominado
um
dia
de
sol
(lá
vem
o
sol)
Is
called
a
sunny
day
(here
comes
the
sun)
Na
praia,
no
campo
ou
no
meio
da
rua
On
the
beach,
in
the
countryside
or
in
the
middle
of
the
street
Na
quadra
ou
na
campo
de
terra,
na
pelada
ou
no
basketball
On
the
court
or
on
the
dirt
field,
in
the
pick-up
game
or
in
basketball
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
Que
não
há
nada
melhor
pra
fazer
That
there's
nothing
better
to
do
Numa
tarde
de
domingo
que
ver
televisão
On
a
Sunday
afternoon
than
to
watch
TV
Almoço
no
domingo
é
um
rito
sagrado
Sunday
lunch
is
a
sacred
ritual
Não
chega
na
mesa
antes
das
3 e
meia
It
doesn't
get
to
the
table
before
3:30
Feijão,
macarrão,
maionese,
salada
Beans,
pasta,
mayonnaise,
salad
E
aquela
cerveja
gelada,
sossego
e
conversa
fiada
And
that
cold
beer,
peace
and
quiet
and
idle
chatter
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
Que
não
há
nada
melhor
p'ra
fazer
That
there's
nothing
better
to
do
Numa
tarde
de
domingo
que
ver
televisão
On
a
Sunday
afternoon
than
to
watch
TV
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
Que
não
há
nada
melhor
p'ra
fazer
That
there's
nothing
better
to
do
Numa
tarde
de
domingo
que
ver
televisão
On
a
Sunday
afternoon
than
to
watch
TV
Depois
do
almoço
e
antes
da
lomba
After
lunch
and
before
the
nap
Tem
sempre
a
manha
de
levar
um
som
(1,
2,
1,
2)
There's
always
the
time
to
put
on
some
music
(1,
2,
1,
2)
Na
garagem,
quintal
ou
no
meio
da
sala
In
the
garage,
backyard
or
in
the
middle
of
the
living
room
O
som
vai
pulsando
na
caixa
e
balança
o
quarteirão
The
sound
pulsates
through
the
speakers
and
rocks
the
whole
block
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
Que
não
há
nada
melhor
p′ra
fazer
That
there's
nothing
better
to
do
Numa
tarde
de
domingo
que
ver
televisão
On
a
Sunday
afternoon
than
to
watch
TV
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
Que
não
há
nada
melhor
p′ra
fazer
That
there's
nothing
better
to
do
Numa
tarde
de
domingo
que
ver
televisão
On
a
Sunday
afternoon
than
to
watch
TV
Só
se
vive
uma
vez
eu
quero
aproveitar
We
only
live
once,
I
want
to
make
the
most
of
it
E
além
disso
logo
cedo
eu
vou
trabalhar
And
besides,
I'll
be
working
soon
enough
É
a
vida
vem
em
ondas
como
o
mar
Life
comes
in
waves,
like
the
ocean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lulu Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.