Текст и перевод песни Maxat - Erzähl mir nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erzähl mir nichts
Tell Me Nothing
Ey,
Erzähl
mir
nichts
von
deinem
Leben
man
du
lügst
doch
wenn
du
atmest.
Hey,
don't
tell
me
nothing
about
your
life,
baby,
'cause
you're
lying
with
every
breath
you
take.
Hätt
ichs
früher
schon
geahnt
hätte
ich
dich
nie
beachtet.
If
I
had
known
this
earlier,
I
would
have
never
paid
you
any
attention.
Bitte
komm
mir
nicht
von
wegen
du
hast
bares
auf
der
Bank.
Please
don't
try
to
tell
me
that
you've
got
money
in
the
bank.
Erzähl
das
alles
deiner
Mum
sie
hörts
sich
wenigstens
noch
an.
Go
tell
all
that
to
your
mom,
maybe
she'll
at
least
listen
to
you.
Erzähl
mir
nichts
von
flotten
Dreiern
auf
der
party
gestern
Abend.
Don't
tell
me
nothing
about
the
awesome
three-way
you
had
at
the
party
last
night.
All
die
Leute
die
da
waren
sagen
du
hast
bloß
im
Eck
gestanden.
Everyone
who
was
there
says
that
you
just
stood
in
the
corner.
Erzähl
mir
nichts
von
deinen
Jobs.
Don't
tell
me
nothing
about
your
jobs.
Erzähl
mir
nichts
von
deiner
Zukunft
du
verdrehst
mir
bloß
den
Kopf
was
du
redest
ist
bloß
Zugluft.
Don't
tell
me
nothing
about
your
future.
You're
just
messing
with
my
mind;
your
talk
is
nothing
but
hot
air.
Komm
mir
nicht
mit
deinen
Storys
weil
wir
wissen
das
es
Schrott
ist.
Don't
come
at
me
with
your
stories
because
we
know
it's
all
crap.
Denn
einer
der
einmal
lügt,
zweimal
lügt,
dreimal
lügt
kann
kaum
erwarten
das
man
ihm
noch
traut.
'Cause
someone
who
lies
once,
lies
twice,
lies
three
times
can
hardly
wait
to
be
trusted
again.
Ey,
sag
vor
wem
willst
du
dich
beweisen
das
du
täglich
nur
mist
treibst?
Hey,
who
are
you
trying
to
prove
yourself
to
when
all
you
do
is
trouble
every
day?
Hast
du
etwa
Angst
man
würde
dich
meiden,
wenn
du
der
welt
dein
Gesicht
zeigst.
Are
you
afraid
that
people
will
shun
you
if
you
show
the
world
your
true
face?
Ey,
sag
vor
wem
willst
du
dich
beweisen
das
du
täglich
nur
mist
treibst?
Hey,
who
are
you
trying
to
prove
yourself
to
when
all
you
do
is
trouble
every
day?
Hast
du
etwa
Angst
man
würde
dich
meiden,
wenn
du
der
welt
dein
Gesicht
zeigst.
Are
you
afraid
that
people
will
shun
you
if
you
show
the
world
your
true
face?
Erzähl
mir
nichts
von
deinem
Job
Don't
tell
me
nothing
about
your
job
Erzähl
mir
nichts
von
deiner
Zukunft
(Opfer,
Don't
tell
me
nothing
about
your
future
(Victim,
Opfer.)
Erzähl
mir
nichts
von
deinem
Job
Victim.)
Don't
tell
me
nothing
about
your
job
Erzähl
mir
nichts
von
deiner
Zukunft
(Opfer,
Don't
tell
me
nothing
about
your
future
(Victim,
Opfer.)
Erzähl
mir
nichts
von
deinem
testarossa
Spast
von
wegen
schöner
Wagen
ich
sah
die
Sonntag
Abend
mit
deiner
Vespa
vor
dem
Dönerladen.
Victim.)
Don't
tell
me
nothing
about
your
Testarossa,
you
fool.
You
were
on
your
Vespa
outside
the
kebab
shop
on
Sunday
evening.
Erzähl
mir
nichts
von
hartem
training
guck
selbst
der
(??)
zeigt
das
deine
Muskelmasse
luft
ist
wie
dein
ganzes
Leben.
Don't
tell
me
nothing
about
your
hard
training.
Look,
even
the
(??)
shows
that
your
muscle
mass
is
as
empty
as
your
whole
life.
Junge
erzähl
mir
nichts
von
Geld
dein
dummes
gerede
ist
prinzipell
nicht
relevant
für
mich.
Boy,
don't
tell
me
nothing
about
money.
Your
stupid
talk
is
irrelevant
to
me
anyway.
Auch
vor
deinen
Kumpels
musst
du
dich
verstellen.
You
even
have
to
pretend
around
your
buddies.
Du
tust
mir
leid
auf
eine
Art
doch
andrerseits
wars
deine
Wahl
zu
lügen
und
da
jeder
dich
durchschaut
hat
stehst
du
alleine
da.
I
feel
sorry
for
you,
in
a
way,
but
on
the
other
hand,
it
was
your
choice
to
lie.
And
since
everyone
has
seen
through
you,
you're
all
alone
now.
Und
ewig
musst
du
dich
verstellen
da
deine
Fehler
nur
im
Licht
erhellen.
And
forever
you'll
have
to
pretend,
because
your
faults
only
shine
in
the
light.
Und
guck
wer
ist
nur
bei
dir
geblieben
von
all
den
Menschen
die
dich
respektierten?
And
look
who's
still
with
you?
Which
of
all
the
people
who
used
to
respect
you
are
still
there
for
you?
Ey,
sag
vor
wem
willst
du
dich
beweisen
das
du
täglich
nur
mist
treibst?
Hey,
who
are
you
trying
to
prove
yourself
to
when
all
you
do
is
trouble
every
day?
Hast
du
etwa
Angst
man
würde
dich
meiden,
wenn
du
der
welt
dein
Gesicht
zeigst.
Are
you
afraid
that
people
will
shun
you
if
you
show
the
world
your
true
face?
Ey,
sag
vor
wem
willst
du
dich
beweisen
das
du
täglich
nur
mist
treibst?
Hey,
who
are
you
trying
to
prove
yourself
to
when
all
you
do
is
trouble
every
day?
Hast
du
etwa
Angst
man
würde
dich
meiden,
wenn
du
der
welt
dein
Gesicht
zeigst.
Are
you
afraid
that
people
will
shun
you
if
you
show
the
world
your
true
face?
Erzähl
mir
nichts
von
deinem
Job
Don't
tell
me
nothing
about
your
job
Erzähl
mir
nichts
von
deiner
Zukunft
(Opfer,
Don't
tell
me
nothing
about
your
future
(Victim,
Opfer.)
Erzähl
mir
nichts
von
deinem
Job
Victim.)
Don't
tell
me
nothing
about
your
job
Erzähl
mir
nichts
von
deiner
Zukunft
(Opfer,
Don't
tell
me
nothing
about
your
future
(Victim,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxim Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.