Maxat - Erzähl mir nichts - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxat - Erzähl mir nichts




Erzähl mir nichts
Tell Me Nothing
Ey, Erzähl mir nichts von deinem Leben man du lügst doch wenn du atmest.
Hey, don't tell me nothing about your life, baby, 'cause you're lying with every breath you take.
Hätt ichs früher schon geahnt hätte ich dich nie beachtet.
If I had known this earlier, I would have never paid you any attention.
Bitte komm mir nicht von wegen du hast bares auf der Bank.
Please don't try to tell me that you've got money in the bank.
Erzähl das alles deiner Mum sie hörts sich wenigstens noch an.
Go tell all that to your mom, maybe she'll at least listen to you.
Erzähl mir nichts von flotten Dreiern auf der party gestern Abend.
Don't tell me nothing about the awesome three-way you had at the party last night.
All die Leute die da waren sagen du hast bloß im Eck gestanden.
Everyone who was there says that you just stood in the corner.
Erzähl mir nichts von deinen Jobs.
Don't tell me nothing about your jobs.
Erzähl mir nichts von deiner Zukunft du verdrehst mir bloß den Kopf was du redest ist bloß Zugluft.
Don't tell me nothing about your future. You're just messing with my mind; your talk is nothing but hot air.
Komm mir nicht mit deinen Storys weil wir wissen das es Schrott ist.
Don't come at me with your stories because we know it's all crap.
Denn einer der einmal lügt, zweimal lügt, dreimal lügt kann kaum erwarten das man ihm noch traut.
'Cause someone who lies once, lies twice, lies three times can hardly wait to be trusted again.
Ey, sag vor wem willst du dich beweisen das du täglich nur mist treibst?
Hey, who are you trying to prove yourself to when all you do is trouble every day?
Hast du etwa Angst man würde dich meiden, wenn du der welt dein Gesicht zeigst.
Are you afraid that people will shun you if you show the world your true face?
Ey, sag vor wem willst du dich beweisen das du täglich nur mist treibst?
Hey, who are you trying to prove yourself to when all you do is trouble every day?
Hast du etwa Angst man würde dich meiden, wenn du der welt dein Gesicht zeigst.
Are you afraid that people will shun you if you show the world your true face?
Erzähl mir nichts von deinem Job
Don't tell me nothing about your job
Erzähl mir nichts von deiner Zukunft (Opfer,
Don't tell me nothing about your future (Victim,
Opfer.) Erzähl mir nichts von deinem Job
Victim.) Don't tell me nothing about your job
Erzähl mir nichts von deiner Zukunft (Opfer,
Don't tell me nothing about your future (Victim,
Opfer.) Erzähl mir nichts von deinem testarossa Spast von wegen schöner Wagen ich sah die Sonntag Abend mit deiner Vespa vor dem Dönerladen.
Victim.) Don't tell me nothing about your Testarossa, you fool. You were on your Vespa outside the kebab shop on Sunday evening.
Erzähl mir nichts von hartem training guck selbst der (??) zeigt das deine Muskelmasse luft ist wie dein ganzes Leben.
Don't tell me nothing about your hard training. Look, even the (??) shows that your muscle mass is as empty as your whole life.
Junge erzähl mir nichts von Geld dein dummes gerede ist prinzipell nicht relevant für mich.
Boy, don't tell me nothing about money. Your stupid talk is irrelevant to me anyway.
Auch vor deinen Kumpels musst du dich verstellen.
You even have to pretend around your buddies.
Du tust mir leid auf eine Art doch andrerseits wars deine Wahl zu lügen und da jeder dich durchschaut hat stehst du alleine da.
I feel sorry for you, in a way, but on the other hand, it was your choice to lie. And since everyone has seen through you, you're all alone now.
Und ewig musst du dich verstellen da deine Fehler nur im Licht erhellen.
And forever you'll have to pretend, because your faults only shine in the light.
Und guck wer ist nur bei dir geblieben von all den Menschen die dich respektierten?
And look who's still with you? Which of all the people who used to respect you are still there for you?
Ey, sag vor wem willst du dich beweisen das du täglich nur mist treibst?
Hey, who are you trying to prove yourself to when all you do is trouble every day?
Hast du etwa Angst man würde dich meiden, wenn du der welt dein Gesicht zeigst.
Are you afraid that people will shun you if you show the world your true face?
Ey, sag vor wem willst du dich beweisen das du täglich nur mist treibst?
Hey, who are you trying to prove yourself to when all you do is trouble every day?
Hast du etwa Angst man würde dich meiden, wenn du der welt dein Gesicht zeigst.
Are you afraid that people will shun you if you show the world your true face?
Erzähl mir nichts von deinem Job
Don't tell me nothing about your job
Erzähl mir nichts von deiner Zukunft (Opfer,
Don't tell me nothing about your future (Victim,
Opfer.) Erzähl mir nichts von deinem Job
Victim.) Don't tell me nothing about your job
Erzähl mir nichts von deiner Zukunft (Opfer,
Don't tell me nothing about your future (Victim,
Opfer.)
Victim.)





Авторы: Maxim Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.