Maxenss - Merci - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxenss - Merci




Merci
Thank You
J'ai jamais voulu être une star, juste une étoile
I never wanted to be a star, just a guiding light
Comme un repère dans la nuit noire, le vent de tes voiles
Like a beacon in the dark night, the wind in your sails
J'ai jamais compris mon départ si théâtral
I never understood my departure, so theatrical
Mais je serai passé par toutes les gares au final
But in the end, I've passed through every station
Et maintenant j'ai ton sourire coincé dans mes pieds
And now I have your smile stuck in my steps
Dorénavant, c'est tes étreintes qui m'ont rattrapées
From now on, it's your embrace that caught up with me
Je tenais à t'dire qu'avec ta voix
I wanted to tell you that with your voice
T'as mis mes soupirs en désarroi
You've thrown my sighs into disarray
J'ai vécu pour tant de vies
I've lived so many lives
Tant relu mes poésies
Reread my poems so many times
Mais jamais je n'oublierai de te dire merci
But I will never forget to say thank you
Une année passée la voix cassée sur les crash barrières (alien)
A year spent with a broken voice on crash barriers (alien)
Sur la peau j'ai des fautes d'orthographe (rock'n roll)
On my skin, I have spelling mistakes (rock'n roll)
On change à Montparnasse Paris-Est (ligne 7)
We change at Montparnasse Paris-Est (line 7)
Nique sa race j'ai pas d'plan d'carrière
Screw it, I don't have a career plan
Et j'avais tellement, tellement, tellement, tellement
And I had so, so, so, so much
Plus envie d'y croire, il fait si noir
No desire to believe anymore, it's so dark
Tes langues démentes démontent des lampes dans ma tête
Your crazy tongues dismantle lamps in my head
Et j'savais vraiment, vraiment, vraiment
And I really, really, really
Plus quoi faire de mes dix doigts
Didn't know what to do with my ten fingers
Jusqu'à c'que j'vive de mes concerts merci mes frères et merci toi
Until I lived from my concerts, thank you my brothers and thank you
Des nuits de travail, des milliers de sourires
Nights of work, thousands of smiles
Fini les cadenas, je choisis de m'ouvrir
No more locks, I choose to open myself up
Tellement de paroles que j'oublie de vous dire
So many words I forget to tell you
Southcoaster pour le meilleur et le pire
Southcoaster for better or for worse
Plus que du pe-ra des souvenirs
More than just rap, memories
Avant de le croire frère faut le vivre
Before believing it, brother, you have to live it
Plus que du taf, une leçon de vie
More than just work, a life lesson
Sur scène mon cœur et le sol vibrent
On stage, my heart and the floor vibrate
Le ciel est bleu dans le sud de la France (ouais)
The sky is blue in the south of France (yeah)
J'me dis que j'en ai eu de la chance
I tell myself I've been lucky
J'vois nos posters sur les murs de ta chambre
I see our posters on the walls of your room
Moi aussi j'en ai eu sous la lampe
I had them under my lamp too
J'rêvais d'un public mais vous êtes une famille
I dreamed of an audience, but you are a family
De vous protéger moi j'en fais le pari jamais)
I bet on protecting you (forever)
J'remercie tous ceux qui ont cru en moi
I thank everyone who believed in me
Merci mes parents, merci mes amis
Thank you to my parents, thank you to my friends
Je tenais à t'dire qu'avec ta voix
I wanted to tell you that with your voice
T'as mis mes soupirs en désarroi
You've thrown my sighs into disarray
J'ai vécu pour tant de vies
I've lived so many lives
Tant relu mes poésies
Reread my poems so many times
Mais jamais je n'oublierai
But I will never forget
J'dirai à mon fils que tous nos concerts nous rendaient éternels
I'll tell my son that all our concerts made us eternal
Que tous les parents de ses potes venaient ensemble pour y turn-up
That all his friends' parents came together to turn up
Et quand ma mère devra partir parce que personne n'est immortel
And when my mother has to leave because no one is immortal
J'veux qu'sa dernière image soit Rémi l'enfant du quartier des Perrières
I want her last image to be Rémi, the child from the Perrières district
J'garde les deux traits sur la tête
I keep the two lines on my head
La tête sur deux épaules stables
My head on two stable shoulders
J'ai fait d'ma vie d'merde une fête
I made a party out of my shitty life
Mis mes tripes dans une carte postale
Put my guts into a postcard
J'repense à vôtre amour quand on a soulevé la ville
I think back to your love when we lifted the city
Tout serait moins salé si vous saviez qu'vous m'aviez sauvé la vie
Everything would be less bitter if you knew that you saved my life
Et même si au pire j'arrêtais
And even if, at worst, I stopped here
Y'aura du sourire jusqu'à ma voix
There will be a smile up to my voice
J'ai vécu pour tant de vies
I've lived so many lives
Tant relu mes poésies
Reread my poems so many times
Mais jamais je n'oublierai de te dire merci
But I will never forget to say thank you
Je tenais à t'dire qu'avec ta voix
I wanted to tell you that with your voice
T'as mis mes soupirs en désarroi
You've thrown my sighs into disarray
J'ai vécu pour tant de vies (pour tant de vies)
I've lived so many lives (so many lives)
Tant relu mes poésies (mes poésies)
Reread my poems so many times (my poems)
Mais jamais je n'oublierai de te dire merci
But I will never forget to say thank you





Авторы: Maxence Lapérouse

Maxenss - Merci
Альбом
Merci
дата релиза
29-10-2018

1 Merci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.