Текст и перевод песни Maxenss - Merci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
jamais
voulu
être
une
star,
juste
une
étoile
Я
никогда
не
хотел
быть
звездой,
просто
звёздочкой
Comme
un
repère
dans
la
nuit
noire,
le
vent
de
tes
voiles
Как
ориентир
в
ночной
тьме,
ветер
в
твоих
парусах
J'ai
jamais
compris
mon
départ
si
théâtral
Я
никогда
не
понимал
свой
столь
театральный
уход
Mais
je
serai
passé
par
toutes
les
gares
au
final
Но
в
итоге
я
побывал
на
всех
вокзалах
Et
maintenant
j'ai
ton
sourire
coincé
dans
mes
pieds
И
теперь
твоя
улыбка
застряла
у
меня
в
ногах
Dorénavant,
c'est
tes
étreintes
qui
m'ont
rattrapées
Отныне
твои
объятия
догнали
меня
Je
tenais
à
t'dire
qu'avec
ta
voix
Я
хотел
сказать
тебе,
что
твоим
голосом
T'as
mis
mes
soupirs
en
désarroi
Ты
повергла
мои
вздохи
в
смятение
J'ai
vécu
pour
tant
de
vies
Я
прожил
столько
жизней
Tant
relu
mes
poésies
Столько
раз
перечитывал
свои
стихи
Mais
jamais
je
n'oublierai
de
te
dire
merci
Но
я
никогда
не
забуду
сказать
тебе
спасибо
Une
année
passée
la
voix
cassée
sur
les
crash
barrières
(alien)
Год
прошёл
с
сорванным
голосом
на
отбойниках
(чужой)
Sur
la
peau
j'ai
des
fautes
d'orthographe
(rock'n
roll)
На
коже
у
меня
орфографические
ошибки
(рок-н-ролл)
On
change
à
Montparnasse
Paris-Est
(ligne
7)
Мы
пересаживаемся
на
Монпарнасе,
Париж-Восток
(линия
7)
Nique
sa
race
j'ai
pas
d'plan
d'carrière
К
чёрту,
у
меня
нет
карьерных
планов
Et
j'avais
tellement,
tellement,
tellement,
tellement
И
мне
так,
так,
так,
так
Plus
envie
d'y
croire,
il
fait
si
noir
Больше
не
хотелось
верить,
так
темно
Tes
langues
démentes
démontent
des
lampes
dans
ma
tête
Твои
безумные
языки
разбирают
лампы
у
меня
в
голове
Et
j'savais
vraiment,
vraiment,
vraiment
И
я
правда,
правда,
правда
Plus
quoi
faire
de
mes
dix
doigts
Не
знал,
что
делать
со
своими
десятью
пальцами
Jusqu'à
c'que
j'vive
de
mes
concerts
merci
mes
frères
et
merci
toi
Пока
не
стал
жить
своими
концертами,
спасибо,
братья,
и
спасибо
тебе
Des
nuits
de
travail,
des
milliers
de
sourires
Ночи
работы,
тысячи
улыбок
Fini
les
cadenas,
je
choisis
de
m'ouvrir
Долой
замки,
я
выбираю
открыться
Tellement
de
paroles
que
j'oublie
de
vous
dire
Так
много
слов,
что
я
забываю
вам
сказать
Southcoaster
pour
le
meilleur
et
le
pire
Southcoaster
в
горе
и
в
радости
Plus
que
du
pe-ra
des
souvenirs
Больше,
чем
просто
треп,
это
воспоминания
Avant
de
le
croire
frère
faut
le
vivre
Прежде
чем
поверить,
брат,
нужно
это
прожить
Plus
que
du
taf,
une
leçon
de
vie
Больше,
чем
работа,
это
урок
жизни
Sur
scène
mon
cœur
et
le
sol
vibrent
На
сцене
вибрируют
моё
сердце
и
пол
Le
ciel
est
bleu
dans
le
sud
de
la
France
(ouais)
Небо
голубое
на
юге
Франции
(да)
J'me
dis
que
j'en
ai
eu
de
la
chance
Я
говорю
себе,
что
мне
повезло
J'vois
nos
posters
sur
les
murs
de
ta
chambre
Я
вижу
наши
постеры
на
стенах
твоей
комнаты
Moi
aussi
j'en
ai
eu
sous
la
lampe
У
меня
тоже
такие
были
под
лампой
J'rêvais
d'un
public
mais
vous
êtes
une
famille
Я
мечтал
о
публике,
но
вы
— семья
De
vous
protéger
moi
j'en
fais
le
pari
(à
jamais)
Я
держу
пари,
что
буду
вас
защищать
(навсегда)
J'remercie
tous
ceux
qui
ont
cru
en
moi
Я
благодарю
всех,
кто
верил
в
меня
Merci
mes
parents,
merci
mes
amis
Спасибо,
родители,
спасибо,
друзья
Je
tenais
à
t'dire
qu'avec
ta
voix
Я
хотел
сказать
тебе,
что
твоим
голосом
T'as
mis
mes
soupirs
en
désarroi
Ты
повергла
мои
вздохи
в
смятение
J'ai
vécu
pour
tant
de
vies
Я
прожил
столько
жизней
Tant
relu
mes
poésies
Столько
раз
перечитывал
свои
стихи
Mais
jamais
je
n'oublierai
Но
я
никогда
не
забуду
J'dirai
à
mon
fils
que
tous
nos
concerts
nous
rendaient
éternels
Я
скажу
своему
сыну,
что
все
наши
концерты
делали
нас
вечными
Que
tous
les
parents
de
ses
potes
venaient
ensemble
pour
y
turn-up
Что
все
родители
его
друзей
приходили
вместе,
чтобы
оторваться
Et
quand
ma
mère
devra
partir
parce
que
personne
n'est
immortel
И
когда
моей
маме
придется
уйти,
потому
что
никто
не
бессмертен
J'veux
qu'sa
dernière
image
soit
Rémi
l'enfant
du
quartier
des
Perrières
Я
хочу,
чтобы
её
последним
образом
был
Реми,
парень
из
квартала
Перьер
J'garde
les
deux
traits
sur
la
tête
Я
сохраняю
две
полоски
на
голове
La
tête
sur
deux
épaules
stables
Голову
на
двух
крепких
плечах
J'ai
fait
d'ma
vie
d'merde
une
fête
Я
превратил
свою
дерьмовую
жизнь
в
праздник
Mis
mes
tripes
dans
une
carte
postale
Вложил
свои
чувства
в
открытку
J'repense
à
vôtre
amour
quand
on
a
soulevé
la
ville
Я
вспоминаю
вашу
любовь,
когда
мы
подняли
город
Tout
serait
moins
salé
si
vous
saviez
qu'vous
m'aviez
sauvé
la
vie
Всё
было
бы
менее
горько,
если
бы
вы
знали,
что
вы
спасли
мне
жизнь
Et
même
si
au
pire
j'arrêtais
là
И
даже
если
в
худшем
случае
я
остановлюсь
на
этом
Y'aura
du
sourire
jusqu'à
ma
voix
Улыбка
будет
до
последнего
вздоха
J'ai
vécu
pour
tant
de
vies
Я
прожил
столько
жизней
Tant
relu
mes
poésies
Столько
раз
перечитывал
свои
стихи
Mais
jamais
je
n'oublierai
de
te
dire
merci
Но
я
никогда
не
забуду
сказать
тебе
спасибо
Je
tenais
à
t'dire
qu'avec
ta
voix
Я
хотел
сказать
тебе,
что
твоим
голосом
T'as
mis
mes
soupirs
en
désarroi
Ты
повергла
мои
вздохи
в
смятение
J'ai
vécu
pour
tant
de
vies
(pour
tant
de
vies)
Я
прожил
столько
жизней
(столько
жизней)
Tant
relu
mes
poésies
(mes
poésies)
Столько
раз
перечитывал
свои
стихи
(мои
стихи)
Mais
jamais
je
n'oublierai
de
te
dire
merci
Но
я
никогда
не
забуду
сказать
тебе
спасибо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxence Lapérouse
Альбом
Merci
дата релиза
29-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.