Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ovunque
tu
sia
Wo
auch
immer
du
bist
Come
stai?
Wie
geht
es
dir?
Come
stai?
Wie
geht
es
dir?
Cos'è
che
hai?
Was
ist
los
mit
dir?
Ormai,
io
potrei
fare
l'uomo
vero
che
non
chiede
mai
Jetzt
könnte
ich
den
echten
Mann
spielen,
der
niemals
fragt
O
fare
quello
sempre
fiero
che
non
piange
mai
Oder
den
immer
stolzen,
der
niemals
weint
O
fare
quello
che
ti
vede,
ma
non
soffre
mai
Oder
den,
der
dich
sieht,
aber
niemals
leidet
Potrei
mentirti
come
tutti
ormai
(No,
mai)
Ich
könnte
dich
anlügen
wie
alle
jetzt
(Nein,
niemals)
Perché
sei
dentro
nelle
frasi
che
non
dico
mai
Weil
du
in
den
Sätzen
bist,
die
ich
niemals
sage
Perché
sei
dentro
nel
dolore
che
non
passa
mai
Weil
du
in
dem
Schmerz
bist,
der
niemals
vergeht
Perché
ho
negli
occhi
quella
notte
che
non
scordo
mai
Weil
ich
diese
Nacht
in
den
Augen
habe,
die
ich
niemals
vergesse
Potrei
mentirti
come
tutti
ormai
(No,
mai)
Ich
könnte
dich
anlügen
wie
alle
jetzt
(Nein,
niemals)
Perché
l'amore
è
un
vanto
e
anche
quand'è
stanco
Weil
die
Liebe
ein
Stolz
ist,
auch
wenn
sie
müde
ist
E
anche
se
bastardo
e
ti
porta
all'infarto
Und
auch
wenn
sie
ein
Miststück
ist
und
dich
zum
Infarkt
bringt
Meglio
morire
urlando
però
tentando
un
salto
Besser
schreiend
sterben,
aber
einen
Sprung
versuchen
Che
non
amare
affatto
per
vivere
soltanto
Als
gar
nicht
zu
lieben,
um
nur
zu
leben
E
non
puoi
stare
con
un
piede
in
due
scarpe
(Ok)
Und
du
kannst
nicht
mit
einem
Fuß
in
zwei
Schuhen
stehen
(Ok)
E
non
pensare
che
mi
basti
una
parte
(Ok)
Und
denk
nicht,
dass
mir
ein
Teil
genügt
(Ok)
E
non
pensare
che
mi
faccia
da
parte
(Ok)
Und
denk
nicht,
dass
ich
mich
zurückziehe
(Ok)
Volevi
un
uomo
e
allora
l'uomo
combatte
Du
wolltest
einen
Mann,
und
deshalb
kämpft
der
Mann
Nel
silenzio
ripenso
a
te
In
der
Stille
denke
ich
wieder
an
dich
Che
sei
l'unica
immagine,
l'unica
che
Die
du
das
einzige
Bild
bist,
die
einzige,
die
Io
vorrei
proprio
ora
(ora),
ora
(ora)
Ich
genau
jetzt
(jetzt),
jetzt
(jetzt)
haben
möchte
Ora
con
me
(ora
con
me)
Jetzt
bei
mir
(jetzt
bei
mir)
Nel
silenzio
ripenso
a
te
In
der
Stille
denke
ich
wieder
an
dich
Che
sei
la
via
d'uscita,
la
sola
che
c'è
Die
du
der
Ausweg
bist,
der
einzige,
den
es
gibt
Ti
voglio
proprio
ora
(ora)
ora
(ora),
ora
con
me
Ich
will
dich
genau
jetzt
(jetzt)
jetzt
(jetzt),
jetzt
bei
mir
Ok,
l'amore
è
cieco
(Vero)
Ok,
die
Liebe
ist
blind
(Wahr)
Mette
al
tappeto
(Vero)
Schlägt
zu
Boden
(Wahr)
Ti
tira
scemo
(Vero)
Macht
dich
verrückt
(Wahr)
Puoi
farne
a
meno
(Zero)
Du
kannst
darauf
verzichten
(Null)
È
la
gelosia
che
mi
porta
a
odiare
il
vento
Es
ist
die
Eifersucht,
die
mich
dazu
bringt,
den
Wind
zu
hassen
Che
ti
sfiora
ogni
momento
quando
sono
via
Der
dich
jeden
Moment
berührt,
wenn
ich
weg
bin
È
una
malattia
che
ti
sento
così
dentro
Es
ist
eine
Krankheit,
dass
ich
dich
so
tief
in
mir
fühle
Ti
sento
così
dentro
in
ogni
melodia
Ich
fühle
dich
so
tief
in
jeder
Melodie
Potrei
scappare
come
tutti,
ma
sei
casa
mia
Ich
könnte
fliehen
wie
alle,
aber
du
bist
mein
Zuhause
Potrei
mentirti
come
tutti,
ma
tu,
tu
sei
mia
Ich
könnte
dich
anlügen
wie
alle,
aber
du,
du
bist
mein
Perché
l'amore
non
è
"dammi
tre
parole"
Weil
Liebe
nicht
"gib
mir
drei
Worte"
ist
Sole,
cuore,
nah,
muore
Sonne,
Herz,
nein,
stirbt
L'amore
è
sesso,
sudore,
passione
Liebe
ist
Sex,
Schweiß,
Leidenschaft
È
rivoluzione,
è
la
tua
occasione,
è
la
mia
occasione
Ist
Revolution,
ist
deine
Chance,
ist
meine
Chance
E
non
puoi
stare
con
un
piede
in
due
scarpe
(Ok)
Und
du
kannst
nicht
mit
einem
Fuß
in
zwei
Schuhen
stehen
(Ok)
E
non
pensare
che
mi
basti
una
parte
(Ok)
Und
denk
nicht,
dass
mir
ein
Teil
genügt
(Ok)
E
non
pensare
che
mi
faccia
da
parte
(Ok)
Und
denk
nicht,
dass
ich
mich
zurückziehe
(Ok)
Volevi
un
uomo
e
allora
l'uomo
combatte
Du
wolltest
einen
Mann,
und
deshalb
kämpft
der
Mann
Nel
silenzio
ripenso
a
te
In
der
Stille
denke
ich
wieder
an
dich
Che
sei
l'unica
immagine,
l'unica
che
Die
du
das
einzige
Bild
bist,
die
einzige,
die
Io
vorrei
proprio
ora
(ora),
ora
(ora)
Ich
genau
jetzt
(jetzt),
jetzt
(jetzt)
haben
möchte
Ora
con
me
(Ora
con
me)
Jetzt
bei
mir
(Jetzt
bei
mir)
Nel
silenzio
ripenso
a
te
In
der
Stille
denke
ich
wieder
an
dich
Che
sei
la
via
d'uscita,
la
sola
che
c'è
Die
du
der
Ausweg
bist,
der
einzige,
den
es
gibt
Ti
voglio
proprio
ora
(ora),
ora
(ora)
Ich
will
dich
genau
jetzt
(jetzt),
jetzt
(jetzt)
Ok,
io
potrei
fare
l'uomo
vero
che
non
cade
mai
Ok,
ich
könnte
den
echten
Mann
spielen,
der
niemals
fällt
O
fare
quello
sempre
fiero
che
non
cede
mai
Oder
den
immer
stolzen,
der
niemals
nachgibt
O
fare
quello
che
ti
vede,
ma
non
sogna
mai
Oder
den,
der
dich
sieht,
aber
niemals
träumt
Potrei
mentirti
come
tutti
ormai
(No,
mai)
Ich
könnte
dich
anlügen
wie
alle
jetzt
(Nein,
niemals)
Perché
sei
dentro
nei
ricordi
che
non
perdo
mai
Weil
du
in
den
Erinnerungen
bist,
die
ich
niemals
verliere
Perché
sei
dentro
nelle
note
che
non
suono
mai
Weil
du
in
den
Noten
bist,
die
ich
niemals
spiele
Perché
in
bocca
ho
il
tuo
sapore
che
non
basta
mai
Weil
ich
deinen
Geschmack
im
Mund
habe,
der
niemals
genug
ist
Potrei
mentirti
come
tutti
ormai
(No,
mai)
Ich
könnte
dich
anlügen
wie
alle
jetzt
(Nein,
niemals)
Perché
l'amore
è
un
vanto,
è
come
un
tatuaggio
Weil
die
Liebe
ein
Stolz
ist,
sie
ist
wie
eine
Tätowierung
Tu
puoi
dimenticarlo,
ma
non
puoi
cancellarlo
Du
kannst
sie
vergessen,
aber
du
kannst
sie
nicht
auslöschen
E
quando
è
nella
carne,
diventa
la
tua
carne
Und
wenn
sie
im
Fleisch
ist,
wird
sie
dein
Fleisch
E
tutto
il
resto
è
niente,
che
non
sai
più
che
farne
Und
alles
andere
ist
nichts,
womit
du
nichts
mehr
anzufangen
weißt
E
non
puoi
stare
con
un
piede
in
due
scarpe
(Ok)
Und
du
kannst
nicht
mit
einem
Fuß
in
zwei
Schuhen
stehen
(Ok)
E
non
pensare
che
mi
basti
una
parte
(Ok)
Und
denk
nicht,
dass
mir
ein
Teil
genügt
(Ok)
E
non
pensare
che
mi
faccia
da
parte
(Ok)
Und
denk
nicht,
dass
ich
mich
zurückziehe
(Ok)
Volevi
un
uomo
e
allora
l'uomo
combatte
Du
wolltest
einen
Mann,
und
deshalb
kämpft
der
Mann
Nel
silenzio
ripenso
a
te
In
der
Stille
denke
ich
wieder
an
dich
Che
sei
l'unica
immagine,
l'unica
che
Die
du
das
einzige
Bild
bist,
die
einzige,
die
Io
vorrei
proprio
ora
(ora),
ora
(ora)
Ich
genau
jetzt
(jetzt),
jetzt
(jetzt)
haben
möchte
Ora
con
me
(Ora
con
me)
Jetzt
bei
mir
(Jetzt
bei
mir)
Nel
silenzio
ripenso
a
te
In
der
Stille
denke
ich
wieder
an
dich
Che
sei
la
via
d'uscita,
la
sola
che
c'è
Die
du
der
Ausweg
bist,
der
einzige,
den
es
gibt
Ti
voglio
proprio
ora
(ora),
ora
(ora)
Ich
will
dich
genau
jetzt
(jetzt),
jetzt
(jetzt)
Nel
silenzio
ripenso
a
te
In
der
Stille
denke
ich
wieder
an
dich
Che
sei
l'unica
immagine,
l'unica
che
Die
du
das
einzige
Bild
bist,
die
einzige,
die
Io
vorrei
proprio
ora
(ora),
ora
(ora)
Ich
genau
jetzt
(jetzt),
jetzt
(jetzt)
haben
möchte
Ora
con
me
(Ora
con
me)
Jetzt
bei
mir
(Jetzt
bei
mir)
Nel
silenzio
ripenso
a
te
In
der
Stille
denke
ich
wieder
an
dich
Che
sei
la
via
d'uscita,
la
sola
che
c'è
Die
du
der
Ausweg
bist,
der
einzige,
den
es
gibt
Ti
voglio
proprio
ora
(ora),
ora
(ora)
Ich
will
dich
genau
jetzt
(jetzt),
jetzt
(jetzt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Paladino, Maximiliano Bonifazzi
Альбом
Invidia
дата релиза
20-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.