Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Propose
pas
de
rester
dormir
y'a
mon
taxi
Не
предлагай
остаться,
меня
ждёт
такси
T'es
trop
sexy
pour
Netflix
& chill
Ты
слишком
сексуальна
для
Netflix
и
чилла
Trop
sexy
pour
Netflix
& chill
Ты
слишком
сексуальна
для
Netflix
и
чилла
(Là
c'est
bad)
(Вот
это
плохо)
J'sors
du
showcase
ta
bitch
fait
les
backs
Выхожу
с
концерта,
твоя
цыпочка
выгибается
Gamos
carbo
j'suis
follow
par
la
BAC
Газую
на
тачке,
за
мной
гоняются
мусора
J'fais
du
gen-gen
sur
Whatsapp
avec
Black
Мучу
дела
в
WhatsApp
с
Черным
J'm'occupe
de
ta
wifey
comme
Kodak
Black
Занимаюсь
твоей
женой,
как
Kodak
Black
Me
fais
pas
perdre
mon
temps
Не
заставляй
меня
тратить
время
Le
temps
c'est
du
gen-gen
t'as
pas
capté
Время
- деньги,
ты
не
въехал?
Là-celle
elle
m'relance
tout
le
temps
Вот
эта
постоянно
мне
пишет
Donc
j'ai
mis
l'mode
avion
toute
la
journée
Поэтому
я
включил
авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
day
Авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
journée
Авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
day
Авиарежим
на
весь
день
Dans
la
calle
for
real
on
fait
pas
semblant
На
районе
по-настоящему,
мы
не
притворяемся
(Là
c'est
bad)
(Вот
это
плохо)
J'suis
pas
une
star
faut
j'fais
des
ouss'
en
attendant
Я
не
звезда,
пока
приходится
барыжить
Mode
avion
toute
la
day
Авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
journée
Авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
day
Авиарежим
на
весь
день
J'suis
pas
l'homme
de
ta
vie
nan
nan
nan
Я
не
мужчина
твоей
жизни,
нет,
нет,
нет
No
luv
j'lui
donne
juste
ma
banana
Без
любви,
я
просто
даю
ей
свой
банан
J'suis
pas
là
pour
perdre
mon
temps
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
тратить
время
J'suis
pas
là
pour
perdre
mon
temps
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
тратить
время
J'ai
pas
d'Rolex
j'suis
fucked
up
sous
White
Rolex
У
меня
нет
Rolex,
я
обдолбан
под
белым
Ролексом
J'te-ffri
sur
l'olivette
j'ai
les
doigts
plein
de
chocolat
au
lait
Трахаю
тебя
на
Оливье,
у
меня
пальцы
в
молочном
шоколаде
Me
fais
pas
perdre
mon
temps
Не
заставляй
меня
тратить
время
Le
temps
c'est
du
gen-gen
t'as
pas
capté
Время
- деньги,
ты
не
въехал?
Là-celle
elle
m'relance
tout
le
temps
Вот
эта
постоянно
мне
пишет
Donc
j'ai
mis
l'mode
avion
toute
la
journée
Поэтому
я
включил
авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
day
Авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
journée
Авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
day
Авиарежим
на
весь
день
Dans
la
calle
for
real
on
fait
pas
semblant
На
районе
по-настоящему,
мы
не
притворяемся
(Là
c'est
bad)
(Вот
это
плохо)
J'suis
pas
une
star
faut
j'fais
des
ouss'
en
attendant
Я
не
звезда,
пока
приходится
барыжить
Mode
avion
toute
la
day
Авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
journée
Авиарежим
на
весь
день
Mode
avion
toute
la
day
Авиарежим
на
весь
день
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.