Maxi Jay - QUARTIER - перевод текста песни на английский

QUARTIER - Maxi Jayперевод на английский




QUARTIER
NEIGHBORHOOD
Souvent j'me demande sur qui j'peux vraiment compter
I often wonder who I can really count on
C'est chacun son chacun ici personne veut t'voir monter
It's every man for himself here, no one wants to see you rise
Bah ouais, c'est chacun pour soi my friend
Yeah, it's everyone for themselves, my friend
Tu peux compter que sur tes dix doigts ouais
You can only count on your ten fingers, yeah
N'attends rien de personne à part toi même
Don't expect anything from anyone but yourself
Depuis mineur, on hustle
Since we were minors, we've been hustling
Sur terre on est des millards mais en vrai on est seuls
There are billions of us on Earth, but in reality, we are alone
Depuis l'temps qu'on charbonne j'me demande si ça va payer
After all this time working hard, I wonder if it will pay off
J'ai pas à m'plaindre mais faut plus de papier
I can't complain, but I need more money
Avant j'étais trop gentil, ça m'a jamais porté chance
I used to be too nice, it never brought me luck
Maintenant j'parle qu'en money, j'ai pas besoin de ta confiance
Now I only speak in money, I don't need your trust
Au quartier c'est bourbier, tout l'monde veut s'en aller
In the neighborhood it's a quagmire, everyone wants to get out
Même si on t'a dit que ça marchera jamais
Even if they told you it will never work
Il faut rien lâcher
You have to keep going
Un jour ça va payer
One day it will pay off
Tôt ou tard ça va payer
Sooner or later it will pay off
Ouais ouais
Yeah, yeah
On pourra pas y arriver
We won't be able to make it
Tant qu'on aura pas essayé
Until we try
Nan nan
No, no
(on veut s'en aller)
(we want to get out)
Dans la ville j'préfère marcher solo et armé que mal accompagné
In the city I prefer to walk solo and armed than in bad company
Les jaloux, les traîtres, les mythos
The jealous, the traitors, the liars
J'les mets tous dans l'même panier
I put them all in the same basket
Et si j'les avais écouté
And if I had listened to them
Ça ferait déjà longtemps que j'aurai abandonné
I would have given up a long time ago
Même si parfois t'es dégoûté
Even if sometimes you're disgusted
Faut rien lâcher faut 2x plus charbonner
You have to keep going, you have to work twice as hard
Pourtant j'compte pas les fois ou j'croyais plus rien
Yet I can't count the times I didn't believe in anything anymore
Ou j'me suis dit que j'avais fait tout ça pour rien
Or I told myself that I had done all this for nothing
Ou j'me disais à quoi bon ça sert à nada
Or I said to myself, what's the point, it's useless
J'arriverai jamais à rendre fier la mama
I'll never be able to make mama proud
Mais mon négro j'ai su garder la tête haute
But my friend, I knew how to keep my head up
J'ai pas perdu l'cap, j'suis resté concentré
I didn't lose focus, I stayed concentrated
J'ai fait des erreurs mais j'ai appris de mes fautes
I made mistakes but I learned from them
En attendant j'ai trouvé d'autres moyens d'faire du blé
In the meantime, I found other ways to make money
Au quartier c'est bourbier, tout l'monde veut s'en aller
In the neighborhood it's a quagmire, everyone wants to get out
Même si on t'a dit que ça marchera jamais
Even if they told you it will never work
Il faut rien lâcher
You have to keep going
Un jour ça va payer
One day it will pay off
Tôt ou tard ça va payer
Sooner or later it will pay off
Ouais ouais
Yeah, yeah
On pourra pas y arriver
We won't be able to make it
Tant qu'on aura pas essayé
Until we try
Nan nan
No, no
(Girl c'est danger, girl c'est danger)
(Girl it's dangerous, girl it's dangerous)
(on veut s'en aller)
(we want to get out)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.