Текст и перевод песни Maxi Larghi - La Mirada de Jesús
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mirada de Jesús
The Gaze of Jesus
Quiero
sacar
de
mi
vida,
brillos,
figuras
y
ruidos;
I
want
to
remove
from
my
life,
lights,
figures,
and
noises;
Lo
que
me
nubla
la
vista
y
me
mantiene
cautivo.
What
clouds
my
vision
and
keeps
me
captive.
Liberame
con
tus
ojos,
aunque
merezca
condena;
Free
me
with
your
eyes,
although
I
deserve
condemnation;
Que
mi
luz
sea
Tu
rostro
y
Tu
mirada
mi
fuerza.
May
my
light
be
Your
face
and
Your
gaze
my
strength.
Tu
mirada
Jesús,
la
misma
que
en
un
frío
diciembre
Your
gaze,
Jesus,
the
same
one
that
on
a
cold
December
day
Abrigó
a
tu
madre
en
el
pesebre.
Warmed
your
mother
in
the
manger.
Tu
mirada
Jesús,
aquella
que
entre
los
maderos
Your
gaze,
Jesus,
the
one
that
among
the
timbers
Admiró
a
tu
padre,
el
carpintero.
Admired
your
father,
the
carpenter.
Tu
mirada,
de
niño
y
amores,
Tu
mirada
entre
los
doctores;
Your
gaze,
as
a
child
and
lover,
Your
gaze
among
the
doctors;
Tu
mirada
de
cruz,
Tu
mirada
de
luz...
Your
gaze
of
the
cross,
Your
gaze
of
light...
Tu
mirada
Jesús,
la
que
con
agua
del
Jordán,
Your
gaze,
Jesus,
the
one
with
the
water
of
the
Jordan,
Nos
legó
un
ejemplo
de
humildad.
Left
us
an
example
of
humility.
Tu
mirada
Jesús,
la
que
multiplicó
los
panes,
Your
gaze,
Jesus,
the
one
that
multiplied
the
loaves,
La
misma
que
duerme
y
calma
mares.
The
same
one
that
sleeps
and
calms
seas.
Tu
mirada,
de
amor
y
de
cielo,
Tu
mirada
que
ahuyenta
los
miedos;
Your
gaze,
of
love
and
heaven,
Your
gaze
that
banishes
fears;
Tu
mirada
de
cruz,
Tu
mirada
de
luz...
Your
gaze
of
the
cross,
Your
gaze
of
light...
La
oscuridad
en
mi
visión,
sé
muy
bien
que
me
hiere;
The
darkness
in
my
vision,
I
know
very
well
that
it
wounds
me;
Me
lastima
el
corazón,
y
hasta
en
el
alma
me
duele.
It
hurts
my
heart,
and
even
my
soul
aches.
Quiero
sanarme
con
tus
ojos
y
suspirar
de
alegría,
I
want
to
heal
with
your
eyes
and
sigh
with
joy,
Que
cicatrice
de
a
poco
con
tu
mirada
de
herida.
May
it
gradually
heal
with
your
wounded
gaze.
Tu
mirada
Jesús,
la
que
ayuna
en
el
desierto,
Your
gaze,
Jesus,
the
one
that
fasts
in
the
desert,
La
que
resucita
a
los
muertos.
The
one
that
resurrects
the
dead.
Tu
mirada
Jesús,
la
que
padece
mis
ofensas
Your
gaze,
Jesus,
the
one
that
suffers
my
offenses
Y
en
Getsemaní
se
vuelve
ofrenda.
And
in
Gethsemane
becomes
an
offering.
Tu
mirada,
sufriendo
la
traición,
Tu
mirada
que
llora
de
amor;
Your
gaze,
suffering
the
betrayal,
Your
gaze
that
cries
with
love;
Tu
mirada
de
cruz,
Tu
mirada
de
luz...
Your
gaze
of
the
cross,
Your
gaze
of
light...
Tu
mirada
Jesús,
la
que
se
arrastra
hacia
el
calvario,
Your
gaze,
Jesus,
the
one
that
drags
itself
towards
Calvary,
La
que
ruega
a
Dios
por
mis
pecados.
The
one
that
prays
to
God
for
my
sins.
Tu
mirada
en
la
cruz,
que
nos
abraza
suavemente
Your
gaze
on
the
cross,
that
embraces
us
gently
Mientras
va
muriendo
lentamente.
As
it
slowly
dies.
Tu
mirada,
de
vida
y
de
Gloria,
Tu
mirada,
llena
de
victoria;
Your
gaze,
of
life
and
glory,
Your
gaze,
full
of
victory;
Tu
mirada
de
Cruz,
tu
mirada
de
luz...
Your
gaze
of
the
Cross,
your
gaze
of
light...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximiliano Larghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.