Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vreau Sa Te...
Ich will dich...
Când
te
vedeam
(prin
liceu)
Als
ich
dich
sah
(im
Gymnasium)
Inima
fugea
(în
pieptul
meu)
Raste
mein
Herz
(in
meiner
Brust)
Eu
spuneam
da,
tu
spuneai
nu
Ich
sagte
ja,
du
sagtest
nein
Și
cu
ea
fugeai
și
tu
Und
mit
ihr
liefst
du
auch
weg
Eram
tot
timpul
(amândoi)
Wir
waren
immer
(zusammen)
Dar
nu
am
fost
(vreodată
noi)
Aber
wir
waren
nie
(wirklich
wir)
Dar
nici
acum,
târziu
nu
e
Aber
auch
jetzt
ist
es
nicht
zu
spät
Ca
să-ți
spun,
să
știi
de
ce
Dir
zu
sagen,
damit
du
weißt
warum
Inima
mea
a
stat,
Mein
Herz
stand
still,
Te-a
așteptat
Es
hat
auf
dich
gewartet
Viața
asta
este
nu
știu
ce,
Dieses
Leben
ist,
ich
weiß
nicht
was,
Dar
eu
vreau
să
teeee...
Aber
ich
will
diiich...
Să
te
aprind
și
să
nu
te
mai
sting
Dich
entzünden
und
dich
nie
mehr
löschen
Și
apoi
mai
vreau
diseară
să-ți
dau
Und
dann
will
ich
dir
heute
Abend
noch
geben
Să-ți
dau
un
sărut
pentru
început
Dir
einen
Kuss
geben,
für
den
Anfang
Când
eu
zâmbeam
(tu
roșeai)
Als
ich
lächelte
(wurdest
du
rot)
Când
eu
roșeam
(tu
zâmbeai)
Als
ich
rot
wurde
(lächeltest
du)
Nu
am
putut,
nimic
să-ți
spun
Ich
konnte
dir
nichts
sagen
Uite
că
am
curaj
acum
Schau,
jetzt
habe
ich
Mut
Trebuie
să-ți
spun
(orice
ar
fi)
Ich
muss
es
dir
sagen
(was
auch
immer
geschieht)
Că
eu
te
plac
(și
vreau
să
știi)
Dass
ich
dich
mag
(und
ich
will,
dass
du
es
weißt)
O
altă
"ea"
ca
tine
nu-i
Eine
andere
"sie"
wie
dich
gibt
es
nicht
Și
mi-aș
dori
la
fel
să-mi
spui
Und
ich
wünschte,
du
würdest
mir
dasselbe
sagen
Inima
mea
a
stat,
Mein
Herz
stand
still,
Te-a
așteptat
Es
hat
auf
dich
gewartet
Viața
asta
este
nu
știu
ce,
Dieses
Leben
ist,
ich
weiß
nicht
was,
Dar
eu
vreau
să
teeee...
Aber
ich
will
diiich...
Să
te
aprind
și
să
nu
te
mai
sting
Dich
entzünden
und
dich
nie
mehr
löschen
Și
apoi
mai
vreau
diseară
să-ți
dau
Und
dann
will
ich
dir
heute
Abend
noch
geben
Să-ți
dau
un
sărut
pentru
început
Dir
einen
Kuss
geben,
für
den
Anfang
Tu
reușești
să
îmi
răpești
linistea,
fericirea
mea
Du
schaffst
es,
mir
meine
Ruhe
zu
rauben,
mein
Glück
Da,
da,
fericirea
mea
Ja,
ja,
mein
Glück
Eu...
Ea...
Ich...
Sie...
Tot
aici,
dar
n-am
lipici
Immer
noch
hier,
aber
ich
habe
keinen
Zug
Ea
nu
mă
vrea,
se
ține
asa
Sie
will
mich
nicht,
sie
hält
sich
so
(distanziert)
Să
m-ajute
cineva
Jemand
soll
mir
helfen
Să
m-ajute
cineva
Jemand
soll
mir
helfen
Să
m-ajute
cineva
Jemand
soll
mir
helfen
Tot
aici,
dar
n-am
lipici
Immer
noch
hier,
aber
ich
habe
keinen
Zug
Să
ma
ajute...
Mir
helfen...
Viața
asta
este
nu
știu
ce,
Dieses
Leben
ist,
ich
weiß
nicht
was,
Dar
eu
vreau
să
teeee...
Aber
ich
will
diiich...
Să
te
aprind
și
să
nu
te
mai
sting
Dich
entzünden
und
dich
nie
mehr
löschen
Și
apoi
mai
vreau
diseară
să-ți
dau
Und
dann
will
ich
dir
heute
Abend
noch
geben
Să-ți
dau
un
sărut
pentru
început
Dir
einen
Kuss
geben,
für
den
Anfang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian-claudiu Sina, Joszef Orosz Pal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.