Слегка
обветренное
лицо,
потресканы
губы
(потресканы
губы)
Ein
leicht
verwittertes
Gesicht,
rissige
Lippen
(rissige
Lippen)
Куда-то
снова
спешишь
и
вновь
отводишь
свой
взгляд
(вновь
отводишь
свой
взгляд)
Irgendwohin
eilst
du
wieder
und
wendest
erneut
den
Blick
(wieder
abgewandter
Blick)
Отныне
я
обещаю,
что
так
продолжаться
не
будет
Ab
heute
verspreche
ich,
dass
dies
nicht
mehr
weitergeht
Ну
кто
обидел
тебя
(ну
кто
обидел
тебя)
Nun,
wer
hat
dich
verletzt
(wer
hat
dich
verletzt)
И
кто
во
всём
виноват?
Und
wer
trägt
die
Schuld
daran?
В
такой
безоблачный
день
прохожих
прячется
тень
от
мороза
(мороза)
An
so
einem
wolkenlosen
Tag
versteckt
sich
der
Frostschatten
vor
Passanten
(Frost)
И
только
снежный
узор
на
стекле
рисует
тебя
Nur
die
Eisblumen
auf
dem
Glas
malen
dein
Abbild
А
тебе
всё
нипочем,
моя
продрогшая
майская
роза
Doch
dich
kümmert
nichts,
meine
durchfrorene
Maisrose
И
я
уже
точно
знаю
- никак
без
тебя
мне
нельзя!
Und
ich
weiß
bereits
sicher
- ohne
dich
ist
unmöglich
für
mich!
Остались
в
прошлом
уже
давно
скакалки,
игрушки
(скакалки,
игрушки)
Längst
zurückgelegt
sind
Springseile,
Spielzeug
(Springseile,
Spielzeug)
Окончен
бал
выпускной,
настала
взрослая
жизнь
Der
Abschlussball
beendet,
das
Erwachsenenleben
begann
А
у
людей
из
окошек
сверкают
гирлянды,
хлопушки
In
den
Fenstern
der
Menschen
funkeln
Girlanden,
Knallbonbons
Ведь
всё
ещё
впереди!
За
мою
руку
держись!
Denn
alles
liegt
noch
vor
uns!
Halte
dich
an
meiner
Hand
fest!
В
такой
безоблачный
день
прохожих
прячется
тень
от
мороза
(мороза)
An
so
einem
wolkenlosen
Tag
versteckt
sich
der
Frostschatten
vor
Passanten
(Frost)
И
только
снежный
узор
на
стекле
рисует
тебя
Nur
die
Eisblumen
auf
dem
Glas
malen
dein
Abbild
А
тебе
всё
нипочем,
моя
продрогшая
майская
роза
Doch
dich
kümmert
nichts,
meine
durchfrorene
Maisrose
И
я
уже
точно
знаю
- никак
без
тебя
мне
нельзя!
Und
ich
weiß
bereits
sicher
- ohne
dich
ist
unmöglich
für
mich!
В
такой
безоблачный
день
прохожих
прячется
тень
от
мороза
(мороза)
An
so
einem
wolkenlosen
Tag
versteckt
sich
der
Frostschatten
vor
Passanten
(Frost)
И
только
снежный
узор
на
стекле
рисует
тебя
Nur
die
Eisblumen
auf
dem
Glas
malen
dein
Abbild
А
тебе
всё
нипочем,
моя
продрогшая
майская
роза
Doch
dich
kümmert
nichts,
meine
durchfrorene
Maisrose
И
я
уже
точно
знаю
- никак
без
тебя
мне
нельзя!
Und
ich
weiß
bereits
sicher
- ohne
dich
ist
unmöglich
für
mich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дорохин максим
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.